Estos ajustes reflejan únicamente los cambios reales que tuvieron lugar en los dos años transcurridos desde la preparación del presupuesto de apoyo bienal precedente. | UN | فهي لا تعكس إلا التغيّرات المعروفة التي تكون قد حدثت في فترة السنتين منذ إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين السابقة. |
Asimismo, el plan financiero facilita la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio, que se presenta a la Junta Ejecutiva cada dos años, en los años en que no se presenta el plan de mediano plazo. | UN | وتدفع الخطة المالية أيضا إلى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين، التي تقدم إلى المجلس التنفيذي مرة كل سنتين في السنوات التي لا تقدم فيها الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Una delegación pidió que en la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999 se tuvieran en cuenta las consecuencias de una evaluación externa del Servicio Especial de Ajuste para América Latina y el Caribe. | UN | ١٣٤ - وطلب أحد الوفود مراعاة اﻵثار المترتبة على التقييم الخارجي لمرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Al preparar el presupuesto de apoyo en la sede para 2012, se ha utilizado un tipo de cambio de 0,930 francos suizos por dólar. | UN | وفي إعداد ميزانية الدعم بالمقر للعام 2012 استُخدم سعر صرف الدولار التالي: دولار الولايات المتحدة الواحد يساوي 0.930 فرنكاً سويسرياً. |
Al preparar el presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999, el UNICEF introdujo procedimientos mejorados que están contribuyendo a facilitar la fijación de objetivos y la planificación de la evaluación de los resultados. | UN | ولدى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أدخلت اليونيسيف إجراءات محسنة لوضع الميزانية من نتائجها الحالية تحديد اﻷهداف والتخطيط لتقييم النتائج، على نحو أفضل. |
Tener en cuenta las tasas de vacantes históricas y cuantificar los factores previsibles que repercutieran en el presupuesto al preparar su presupuesto de apoyo en el futuro - sede de Nueva York | UN | أخذ معدلات الشواغر الأصلية في الحسبان، وحيثما كان ممكنا، تحديد العوامل المنظورة التي تؤثر على الميزانية لدى إعداد ميزانية الدعم في المستقبل- المقر، نيويورك |
Estos ajustes por fluctuaciones monetarias serían, en condiciones normales, la diferencia entre el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente, por ejemplo, el 1º de septiembre del año anterior al bienio en curso, es decir, el momento en que se prepara el proyecto de presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتمثل تسويات العملة في العادة الفرق بين سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، على سبيل المثال، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة السابقة لفترة السنتين المعنية و1 أيلول/سبتمبر من أول سنة في فترة السنتين المعنية، أي وقت إعداد ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين. |
Una delegación pidió que en la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999 se tuvieran en cuenta las consecuencias de una evaluación externa del Servicio Especial de Ajuste para América Latina y el Caribe. | UN | ١٣٤ - وطلب أحد الوفود مراعاة اﻵثار المترتبة على التقييم الخارجي لمرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
La estimación de los ingresos que se ha utilizado en la preparación del presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2000-2001 supone una disminución considerable respecto de la empleada en el presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999. | UN | ٥ - ويمثل تقدير اﻹيرادات المستخدم في إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ نقصانا واضحا بالمقارنة مع تقدير اﻹيرادات المستخدم في ميزانية فترة السنتين السابقة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
La Directora Ejecutiva Adjunta respondió que en el marco del plan de mediano plazo y del marco plurianual de financiación, la secretaría, sin lugar a dudas, apoyaba la propuesta de examinar la estrategia para la preparación del presupuesto de apoyo en reuniones oficiosas en el futuro. | UN | وردت نائبة المديرة التنفيذية أنه في إطار عمل الخطة المتوسطة اﻷجل وخطة التمويل المتعددة السنوات، فإن اﻷمانة تؤيد تأييدا كاملا اقتراح مناقشة استراتيجية عمليات إعداد ميزانية الدعم في دورات غير رسمية مستقبلا. |
a Se presentan estas cifras de conformidad con la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 2000-2001. | UN | (أ) هذه الأرقام معروضة على نحو يتمشى مع إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2000-2001. |
a Las cifras se presentan de conformidad con la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 2002-2003. | UN | (أ) هذه الأرقام معروضة على نحو يتمشى مع إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2002-2003. |
La aplicación de un enfoque basado en los resultados para la preparación del presupuesto de apoyo bienal 2008-2009 es una nueva tarea que implica replantearse los procesos de presupuestación, vincular los recursos con los resultados previstos y establecer mecanismos de supervisión y presentación de informes. | UN | 30 - ويُعد تطبيق نهج قائم على النتائج في إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 ممارسة جديدة تستدعي إعادة التفكير في عمليات الميزنة، وربط الموارد بالنتائج المتوخاة، وإنشاء آليات للرصد والإبلاغ. |
Anexo XI Metodología para la preparación del presupuesto de apoyo bienal | UN | منهجية إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين() |
Ese ajuste se reflejaría en la preparación del presupuesto de apoyo para 2012-2013, que se presentaría a la Comisión para su examen antes de su transmisión a la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | وسينعكس ذلك التعديل في إعداد ميزانية الدعم للفترة 2012-2013، التي ستقدم إلى اللجنة لاستعراضها قبل أن ينظر فيها المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Al preparar el presupuesto de apoyo en la sede para el año 2004 se ha utilizado un tipo de cambio de 1,35 francos suizos por dólar de los EE.UU. Ello se basa en el supuesto de que el dólar de los EE.UU. se mantendrá relativamente estable con respecto a las otras monedas, como ha sido el caso en los últimos tiempos. | UN | ولقد استخدم في إعداد ميزانية الدعم في المقر لعام 2004 سعر صرف قدره 1.35 فرنكاً سويسرياً لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة وقد اعتمد هذا على افتراض أن الدولار الأمريكي سيظل نسبياً في نفس الوضع مقارنة بالعملات الأخرى على غرار ما حدث مؤخراً. |
Como pidió la Junta Ejecutiva, el UNFPA colaborará con el PNUD y el UNICEF a fin de elaborar una definición armonizada que ayude a preparar el presupuesto de apoyo para el bienio 2010-2011. | UN | وسيقوم صندوق السكان، على نحو ما طلبه المجلس التنفيذي، بالعمل مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف في وضع تعريف منسجم من أجل إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011. |
11. Al preparar el presupuesto de apoyo en la sede para el año 2002, se ha utilizado un tipo de cambio de 1,60 francos suizos por dólar de los EE.UU. El factor de vacantes para los puestos del cuadro orgánico es de 10%, y para los puestos de servicios generales del 5%. | UN | 11- استخدم في إعداد ميزانية الدعم في المقر لعام 2002 سعر صرف قدره 1.60 فرنكاً سويسرياً لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويبلغ عامل الشغور 10 في المائة لوظائف الفئة الفنية و5 في المائة لوظائف الخدمات العامة. |
f) Tenga en cuenta las tasas de vacantes históricas y, en lo posible, cuantifique los factores previsibles que repercutan en el presupuesto al preparar su presupuesto de apoyo en el futuro; y aplique hipótesis presupuestarias más razonables y plenamente justificadas a fin de presentar un presupuesto más transparente y justificado en el futuro; | UN | (و) أخذ معدلات الشواغر الأصلية في الحسبان، وحيثما كان الأمر ممكنا، تحديد العوامل المنظورة التي تؤثر على الميزانية لدى إعداد ميزانية الدعم في المستقبل؛ وتطبيق افتراضات للميزانية تكون أكثر معقولية ومسوغة تماما، لعرض ميزانية في المستقبل تكون أكثر شفافية، وتستند إلى مسوغات كافية؛ |
En el párrafo 29, la Junta recomendó que el UNICEF a) tuviera en cuenta las tasas de vacantes históricas y, en lo posible, cuantificara los factores previsibles que repercutieran en el presupuesto al preparar su presupuesto de apoyo en el futuro; y b) aplicara hipótesis presupuestarias más razonables y plenamente justificadas a fin de presentar un presupuesto más transparente y justificado en el futuro. | UN | 220 - في الفقرة 29، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) أن تأخذ في الاعتبار معدلات الشواغر السابقة، وحيثما كان الأمر ممكنا، تحديد العوامل المنظورة التي تؤثر على الميزانية عند إعداد ميزانية الدعم في المستقبل، (ب) أن تطبق افتراضات ميزانية تتسم بمزيد من المعقولية ومبررة تماما لعرض ميزانية أكثر شفافية، ولها ما يبررها في المستقبل. |
Párrafo 16.7 El proyecto de presupuesto de apoyo será preparado de conformidad con las directrices aprobadas por la Junta Ejecutiva, e irá acompañado de los anexos informativos y las exposiciones explicativas que solicite la Junta Ejecutiva o que el Director Ejecutivo considere necesarios y útiles. Párrafo 16.8 | UN | يتم إعداد ميزانية الدعم المقترحة وفقا للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها المجلس التنفيذي، وتكون مشفوعة بالمعلومات والمرفقات والبيانات الإيضاحية التي يطلبها المجلس التنفيذي، أو أية بيانات أخرى يعتبرها المدير التنفيذي ضرورية ومفيدة. |
En la elaboración del presupuesto de apoyo ordinario para 2004-2005, el FNUDC procuró obtener un crecimiento cero en valores nominales. | UN | 144 - ولدى إعداد ميزانية الدعم العادية للفترة 2004-2005، سعى الصندوق إلى تحقيق النمو الإسمي الصفري. |