| Acogiendo con beneplácito la función activa y positiva de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, | UN | وإذ ترحب بدور منغوليا النشط واﻹيجابي في إقامة علاقات سلمية وودية ومفيدة لجميع اﻷطراف مع دول المنطقة والدول اﻷخرى، |
| Acogiendo con beneplácito la función activa y positiva de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, | UN | وإذ ترحب بدور منغوليا النشط واﻹيجابي في إقامة علاقات سلمية وودية ومتبادلة الفائدة مع دول المنطقة والدول اﻷخرى، |
| Por lo tanto, cabe encomiar a ambas partes por este paso valeroso hacia el establecimiento de relaciones pacíficas entre sus pueblos. | UN | ولهذا، فإن كلا من الطرفين يستحق الثناء على هذه الخطوة الشجاعة صوب إقامة علاقات سلمية بين شعبيهما. |
| El primer paso deben ser acuerdos sobre medidas modestas de fomento de la confianza, seguidas del establecimiento de relaciones pacíficas. | UN | وينبغي أن تكون الخطوة الأولى هي التوصل إلى اتفاقات بشأن تدابير متواضعة لبناء الثقة، تعقبها إقامة علاقات سلمية. |
| Acogiendo con satisfacción la política seguida por Mongolia de establecer relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y con otros Estados, | UN | وإذ ترحب بسياسات منغوليا الرامية إلى إقامة علاقات سلمية وودية ومتبادلة الفائدة مع دول المنطقة والدول الأخرى، |
| No puede ser establecida sino por las partes mismas y no puede establecerse en una situación en que algunos de los Estados mantienen un estado activo de guerra con Israel y se rehusan por principio a mantener relaciones pacíficas con Israel e incluso a reconocer su derecho a existir. | UN | ولا يمكن أن ينشـئ هذه المنطقة إلا الأطراف أنفسهم، كما أنهـا لا يمكن أن تنشـأ في وضـع تظـل فيـه بعض الدول في حالة حرب نشطة مع إسرائيل وتمتنع من حيث المبدأ عن إقامة علاقات سلمية معهـا أو حتى الاعتراف بحقها في الوجود. |
| Además, la Misión organizó nueve talleres sobre las relaciones pacíficas entre las comunidades agrícolas y ganaderas para un total de 300 participantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسّرت البعثة تنظيم تسع حلقات عمل عن إقامة علاقات سلمية بين المجتمعات الرعوية والمجتمعات الزراعية شارك فيها مَن بلغ مجموعهم 300 مشارك. |
| Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, | UN | وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل، |
| Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, | UN | وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل، |
| Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, | UN | وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل، |
| Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, | UN | وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل، |
| Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, | UN | وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل، |
| Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, | UN | وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل، |
| 78. La solución reside ciertamente en el establecimiento de relaciones pacíficas normales entre los Estados que garanticen la existencia y la seguridad de cada uno de ellos. | UN | ٨٧- والحل يكمن، بطبيعة الحال، في إقامة علاقات سلمية طبيعية بين الدول تكفل وجود وأمن كل منها. |
| Un enfoque de esas características debería iniciarse con pequeñas medidas de fomento de la confianza, seguidas del establecimiento de relaciones pacíficas en el marco de las cuales se podría lograr la reconciliación, que posiblemente se complementaría con medidas de control de armas convencionales y no convencionales. | UN | وينبغي أن يبدأ هذا النهج بإجراءات متواضعة لبناء الثقة، يتبعها إقامة علاقات سلمية بحيث يتسنى من خلالها تحقيق المصالحة، قد تكملها إجراءات تحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية. |
| Esto debe comenzar con modestas medidas de fomento de la confianza seguidas por el establecimiento de relaciones pacíficas, de reconciliación y buena vecindad, algo que podría ir acompañado de medidas de control de las armas convencionales y no convencionales. | UN | ويفترض في عملية كهذه أن تبدأ بتدابير متواضعة لبناء الثقة تعقبها إقامة علاقات سلمية وتحقيق مصالحة وحُسن جوار، يمكن أن تتممها تدابير لمراقبة الأسلحة التقليدية وغير التقليدية. |
| El primer paso en el proceso deben ser unas modestas medidas de fomento de la confianza seguidas por el establecimiento de relaciones pacíficas duraderas basadas en la reconciliación, la buena vecindad, la apertura de fronteras y la confianza entre países. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى من هذه العملية في اتخاذ حد أدنى من تدابير بناء الثقة، تلي ذلك إقامة علاقات سلمية دائمة تقوم على المصالحة وحسن الجوار والحدود المفتوحة والثقة فيما بين الدول. |
| Israel cree que las realidades políticas del Oriente Medio imponen un enfoque gradual que debe iniciarse con medidas de fomento de la confianza de poca envergadura, proseguir con el establecimiento de relaciones pacíficas y la reconciliación y, posiblemente complementarse con otras medidas de control de las armas convencionales y no convencionales. | UN | وتعتقد إسرائيل أن الحقائق السياسية في الشرق الأوسط تقتضي نهجا عمليا تدريجيا يبدأ بتدابير متواضعة لبناء الثقة، تليها إقامة علاقات سلمية ومصالحة، وربما تكملها تدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية. |
| Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos. | UN | وتقيدنا بالاحترام المتبادل وفهمنا لمختلف الثقافات والتقاليد هو الذي يمكننا من إقامة علاقات سلمية وودية مع جميع جيراننا. |
| Acogiendo con beneplácito la política seguida por Mongolia de establecer relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con otros Estados, | UN | وإذ ترحب بسياسة منغوليا الهادفة إلى إقامة علاقات سلمية وودية مع غيرها من الدول، بما يعود بالنفع على الطرفين، |
| No puede ser establecida sino por las partes mismas y no puede establecerse en una situación en que algunos de los Estados mantienen un estado activo de guerra con Israel, y se niegan por principio a mantener relaciones pacíficas con Israel e incluso a reconocer su derecho a existir. | UN | ولا يمكن أن يُنشـئ هذه المنطقة إلا الأطراف أنفسهم، كما أنهـا لا يمكن أن تنشـأ في وضـع تظـل فيـه بعض الدول في حالة حرب فعلية مع إسرائيل وتمتنع من حيث المبدأ عن إقامة علاقات سلمية معهـا أو حتى الاعتراف بحقها في الوجود. |
| Una vez más, Granada insta a los Estados Unidos de América a que escuchen el llamamiento de la comunidad internacional para que cesen de forma incondicional las diversas sanciones impuestas contra Cuba en contravención de los principios internacionales que promueven las relaciones pacíficas entre las naciones. | UN | وتحث غرينادا مرة أخرى الولايات المتحدة على أن تستجيب للنداء الذي وجهه إليها المجتمع الدولي قاطبة، والذي يدعوها فيه إلى أن توقف دون قيد أو شرط الجزاءات المتعددة التي تفرضها على كوبا، والتي تخل في واقع الأمر بالمبادئ الدولية التي تشجع إقامة علاقات سلمية بين الدول. |