| Otras organizaciones no gubernamentales que deseen ser acreditadas podrán solicitarlo a la secretaría de la Conferencia de conformidad con los requisitos establecidos a continuación. | UN | ويجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها أن تتقدم بطلب لهذا الغرض إلى أمانة المؤتمر وفقا للشروط التالية. |
| Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán solicitarlo a la secretaría de la Conferencia con arreglo a las siguientes condiciones: | UN | ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في الحصول على الاعتماد التقدم بطلب إلى أمانة المؤتمر لهذا الغرض طبقا للاشتراطات التالية: |
| Además, 80 países han rellenado y remitido a la secretaría de la Conferencia los formularios de información complementarios. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، استوفى ٨٠ بلدان نماذج المعلومات التكميلية وأعادها إلى أمانة المؤتمر. |
| Además, 80 países han rellenado y remitido a la secretaría de la Conferencia los formularios de información complementarios. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، استكمل ٨٠ بلدا استمارات المعلومات التكميلية وأعادها إلى أمانة المؤتمر. |
| Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán solicitarlo a la secretaría de la Conferencia con arreglo a las siguientes condiciones: | UN | ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في الحصول على الاعتماد التقدم بطلب إلى أمانة المؤتمر لهذا الغرض طبقا للاشتراطات التالية: |
| Su contribución incluyó la adscripción durante un año de un asesor del UNICEF, de categoría superior, a la secretaría de la Conferencia y el pago de los servicios de un funcionario. | UN | وشملت مساهمتها في المؤتمر إعارة مستشار أقدم باليونيسيف إلى أمانة المؤتمر لمدة سنة واحدة وتمويل تعيين أحد الموظفين. |
| También se deberá comunicar a la secretaría de la Conferencia todo cambio posterior en la composición de las delegaciones. | UN | ويقدم أيضا إلى أمانة المؤتمر أي تغيير لاجق في تكوين الوفد. |
| Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Conferencia, que se encargará de distribuirlas a todas las delegaciones. | UN | تقدم الاقتراحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
| Los originales de los plenos poderes deberán presentarse a la secretaría de la Conferencia, sita en Palermo (Italia). | UN | وينبغي أن تقدم أصول وثائق التفويض الكامل إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا. |
| Los originales de los plenos poderes deberán presentarse a la secretaría de la Conferencia, sita en Palermo (Italia). | UN | وينبغي أن تقدم أصول وثائق التفويض الكامل إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا. |
| Los originales de los plenos poderes deberán presentarse a la secretaría de la Conferencia, sita en Palermo (Italia). | UN | وينبغي تقديم النسخ الأصلية من وثائق التفويض إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا. |
| Para ello deben suministrar a la secretaría de la Conferencia un ejemplar que lleve la firma de uno de los miembros de la delegación que presenta el proyecto de texto. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بتقديم نسخة إلى أمانة المؤتمر تحمل توقيع أحد أعضاء الوفد المقدم للنص. |
| También deseo transmitir mi agradecimiento especial a la secretaría de la Conferencia y a los intérpretes. | UN | وأتوجه أيضاً بشكري الخاص إلى أمانة المؤتمر وإلى المترجمين الشفويين. |
| Para ello deben suministrar a la secretaría de la Conferencia un ejemplar que lleve la firma de uno de los miembros de la delegación que presenta el proyecto de texto. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بتقديم نسخة إلى أمانة المؤتمر تحمل توقيع أحد أعضاء الوفد المقدم للنص. |
| Las solicitudes deberán presentarse a la secretaría de la Conferencia. | UN | وينبغي أن تقدّم الطلبات إلى أمانة المؤتمر. |
| También se pondrán a disposición de las delegaciones salas para realizar consultas bilaterales y de grupos, que deberán solicitarse a la secretaría de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres. | UN | وستوفر للوفود قاعات لإجراء المفاوضات الثنائية والجماعية بناء على طلب يقدَّم إلى أمانة المؤتمر العالمي للحد من الكوارث. |
| También podrán considerar la posibilidad de someter esta información a la secretaría de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia para su divulgación ulterior. | UN | ولها أيضاً أن تنظر في إحالة هذه المعلومات إلى أمانة المؤتمر لنشرها على نطاق أوسع. |
| Quisiera recordar a las delegaciones que envíen a la secretaría de la Conferencia sus respectivas cartas de credenciales lo antes posible, para expeditar la publicación de la lista de participantes. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بإرسال خطابات اعتمادهم إلى أمانة المؤتمر في أقرب وقت ممكن بقصد التعجيل بنشر قائمة المشاركين. |
| El nombre de toda organización que desee acreditarse deberá ser remitido a la secretaría de la Conferencia de ser posible en un plazo de 24 horas después de la apertura de la Conferencia. | UN | فينبغي تقديم اسم أي منظمة تسعى إلى الاعتماد إلى أمانة المؤتمر وإذا أمكن في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح المؤتمر. |
| 16. No se han incluido en los análisis los informes nacionales recibidos por la secretaría de la Conferencia una vez concluidas la sinopsis y la síntesis. | UN | ١٦ - ولم تدرج في المصنف، التقارير الوطنية التي وردت إلى أمانة المؤتمر بعد إجراء الاستعراض وإعداد المصنف. |
| Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán presentar su solicitud a la secretaría de la Cumbre a esos efectos, de conformidad con los requisitos siguientes: | UN | أما المنظمات اﻷخرى الراغبة في أن تُعتمد فيمكنها أن تتقدم إلى أمانة المؤتمر بطلب في هذا الشأن وفقا للشروط التالية: |
| 3. Pide que la secretaría de la Conferencia se haga cargo, de conformidad con las disposiciones del anexo de la resolución 48/108 de la Asamblea General, de la recepción y evaluación de toda la información suministrada anteriormente así como de la presentada por las organizaciones no gubernamentales de conformidad con el párrafo 2 de la parte dispositiva; | UN | ٣ - تطلب إلى أمانة المؤتمر أن تكون مسؤولة عن تلقي وتقييم جميع المعلومات التي سبق تقديمها وكذلك المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية بموجب الفقرة ٢ من المنطوق، وذلك وفقا ﻷحكام مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٨؛ |