"إلى استعراضه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de su examen
        
    • y examinada conforme
        
    • a que la estudiara
        
    • de un examen
        
    • el análisis y la evaluación de
        
    Estos interrogatorios fueron preparados por el Grupo sobre la base de su examen de las reclamaciones, con asistencia de los expertos consultores. UN وأعد الفريق هذه الأسئلة استناداً إلى استعراضه للمطالبات، وبمساعدة الخبراء الاستشاريين.
    En algunos casos, sobre la base de su examen de la documentación que apoyaba las reclamaciones, el Grupo ha vuelto a clasificar los daños y perjuicios declarados por los reclamantes en sus formularios de reclamación. UN وفي بعض الحالات قام الفريق، استناداً إلى استعراضه للمستندات التي تقوم عليها المطالبات، بإعادة تصنيف الخسائر التي ذكرها المطالبون في استماراتهم الخاصة بالمطالبات.
    50. Sobre la base de su examen de la primera serie, el Grupo llegó a la conclusión de que los reclamantes habían presentado pruebas suficientes de su identidad. UN 50- وجد الفريق بالاستناد إلى استعراضه للدفعة الأولى أن أصحاب المطالبات قد قدموا أدلة كافية لإثبات هويتهم.
    125. El examen en el país constará de un examen detallado de la información suplementaria incorporada en el inventario anual, de conformidad con los párrafos 23 y 25 del anexo de la decisión 15/CMP.1, recopilada por la secretaría y examinada conforme al párrafo 124 supra para todos los años a partir del examen inicial. UN 125- يتضمن الاستعراض القطري الداخلي فحصاً تفصيلياً للمعلومات التكميلية المدرجة في تقرير الجرد السنوي، وفقاً للفقرتين 23 و25 من مرفق المقرر 15/م أإ-1، الذي تقوم الأمانة على تجميعه ويشار إلى استعراضه في الفقرة 124 أعلاه عن كل السنوات التي تلي الاستعراض الأولي.
    Palabras de clausura La Secretaria presentó la decisión del examen e invitó a la Junta a que la estudiara atentamente antes de aprobarla. UN 242 - عرضت الأمينة مقرر الاستعراض العام ودعت المجلس إلى استعراضه بعناية قبل اعتماده.
    50. Sobre la base de su examen de la primera serie, el Grupo llegó a la conclusión de que los reclamantes habían presentado pruebas suficientes de su identidad. UN 50- وجد الفريق بالاستناد إلى استعراضه للدفعة الأولى أن أصحاب المطالبات قد قدموا أدلة كافية لإثبات هويتهم.
    A ese respecto, y sobre la base de su examen de las " reclamaciones tardías " palestinas hasta la fecha, el Grupo estima que la mayoría de los reclamantes del programa de reclamaciones tardías pueden clasificarse en uno de los cuatro grupos siguientes: UN وفي هذا الصدد، وبالاستناد إلى استعراضه للمطالبات الفلسطينية " المتأخرة " حتى اليوم، يستنتج الفريق أن معظم أصحاب المطالبات في إطار برنامج المطالبات المتأخرة يندرجون ضمن إحدى الفئات الأربع التالية:
    Sobre la base de su examen de las recomendaciones aprobadas por esas conferencias, el Grupo de Expertos determinó temas generales y principales esferas de interés social como marco para la ulterior labor en materia de estadísticas con miras a vigilar el logro de los objetivos de las conferencias. UN ٣-٨٥ وقام فريق الخبراء، استنادا إلى استعراضه للتوصيات التي اعتمدتها هذه المؤتمرات، بتحديد مواضيع عامة تتعلق بالسياسة العامة ومجالات رئيسية ذات أهمية اجتماعية كإطـار للموضـوع مـدار البحث من أجل مزيد من العمل في مجال رصد تحقيق أهداف المؤتمرات.
    23. Sobre la base de su examen de los documentos presentados y de la información suplementaria obtenida, el Grupo llegó a la conclusión de que las cuestiones planteadas en la 13ª serie de reclamaciones se habían sustanciado adecuadamente, lo que hacía innecesario llevar a cabo actuaciones orales para seguir aclarando estas cuestiones. UN 23- وخلص الفريق، استناداً إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي حصل عليها إلى أن القضايا المعروضة في مطالبات الدفعة الثاثة عشرة بحثت بحثاً كافياً ولا لزوم لإجراءات شفوية لمساعدة الفريق على استعراض المطالبات.
    Sobre la base de su examen de los estados financieros presentados por el reclamante, el Grupo considera que desde agosto de 1990 hasta enero de 1991, período en que se registró una afluencia de refugiados, el reclamante obtuvo ingresos extraordinarios como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويجد الفريق، استناداً إلى استعراضه للبيانات المالية المقدمة من صاحب المطالبة، أن صاحب المطالبة جنى، في الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى كانون الثاني/يناير 1991، وهي الفترة التي حدث فيها تدفق من اللاجئين، إيرادات استثنائية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Sobre la base de su examen de la documentación y de otros elementos probatorios presentados (véanse los párrafos 85 a 90, supra), el Grupo concluye que la cifra presentada por la KOC para los gastos efectuados es correcta y estima, por lo tanto, que éstos ascienden a 110.043.615 dólares de los EE.UU. UN واستناداً إلى استعراضه للسجلات والأدلة الأخرى المقدمة (انظر الفقرات 85-90، أعلاه) يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي ذكرت شركة نفط الكويت أنها تكبدتها صحيحة. ويرى بالتالي أن التكاليف تبلغ 615 043 110 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Sobre la base de su examen de la documentación y de otros elementos probatorios aportados (véanse los párrafos 85 a 90, supra), el Grupo concluye que la cifra dada por la KOC para los gastos efectuados es correcta y que dichos gastos ascienden a 164.645.090 dólares de los EE.UU. UN واستناداً إلى استعراضه للسجلات والأدلة الأخرى المقدمة (انظر الفقرات 85 و90 أعلاه)، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي ذكرت الشركة أنها تكبدتها صحيحة وبالتالي فإنه يرى أن التكاليف تبلغ 090 645 164 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    167. Sobre la base de su examen de la documentación y otros elementos probatorios presentados (véanse los párrafos 85 a 90 supra), el Grupo concluye que los gastos realizados por la KOC respecto de ciertos activos están sobrevalorados con la excepción de los correspondientes al oleoducto de 12 pulgadas. UN 167- ويخلص الفريق استناداً إلى استعراضه للسجلات والأدلة الأخرى المقدمة (انظر الفقرات 85-90، أعلاه) إلى أن التكاليف التي تكبدتها شركة نفط الكويت بصدد أصول معينة مغالى في تقديرها فيما عدا خط الأنابيب البالغ قطره 12 بوصة.
    Sobre la base de su examen de la documentación y de otros elementos probatorios presentados (véanse los párrafos 85 a 90, supra), el Grupo concluye que la KOC ha expuesto correctamente los gastos que ha efectuado y que éstos ascienden a 16.804.111 dólares de los EE.UU. UN واستناداً إلى استعراضه للسجلات والأدلة الأخرى المقدمة (انظر الفقرات 85-90، أعلاه) يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي ذكرت الشركة أنها تكبدتها صحيحة ويرى أن هذه التكاليف تبلغ 111 804 16 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Sobre la base de su examen de la documentación y otros elementos probatorios aportados (véanse los párrafos 85 a 90 supra), el Grupo concluye que la KOC ha expuesto correctamente los gastos que ha efectuado y que éstos ascienden a 193.864.443 dólares de los EE.UU. UN واستناداً إلى استعراضه للسجلات والأدلة الأخرى المقدمة (انظر الفقرات 85-90، أعلاه) يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي ذكرت الشركة أنها تكبدتها صحيحة ويرى بالتالي أن هذه التكاليف تبلغ 443 864 193 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Sobre la base de su examen de la documentación y de otros elementos probatorios presentados (véanse los párrafos 85 a 90, supra), el Grupo concluye que la cifra presentada por la KOC para los gastos efectuados es correcta y estima, por lo tanto, que éstos ascienden a 110.043.615 dólares de los EE.UU. UN واستناداً إلى استعراضه للسجلات والأدلة الأخرى المقدمة (انظر الفقرات 85-90، أعلاه) يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي ذكرت شركة نفط الكويت أنها تكبدتها صحيحة. ويرى بالتالي أن التكاليف تبلغ 615 043 110 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Sobre la base de su examen de la documentación y de otros elementos probatorios aportados (véanse los párrafos 85 a 90, supra), el Grupo concluye que la cifra dada por la KOC para los gastos efectuados es correcta y que dichos gastos ascienden a 164.645.090 dólares de los EE.UU. UN واستناداً إلى استعراضه للسجلات والأدلة الأخرى المقدمة (انظر الفقرات 85 و90 أعلاه)، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي ذكرت الشركة أنها تكبدتها صحيحة وبالتالي فإنه يرى أن التكاليف تبلغ 090 645 164 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    102. El examen en el país constará de un examen detallado de la información suplementaria insertada en el inventario anual, de conformidad con los párrafos 12 y 14 del anexo de la decisión .../CMP.1 (Artículo 7), recopilada por la secretaría y examinada conforme al párrafo 101 supra para todos los años a partir del examen inicial. UN 102- يتضمن الاستعراض القطري الداخلي فحصاً تفصيلاً للمعلومات التكميلية المدرجة في تقرير الجرد السنوي، وفقاً للفقرتين 12 و14 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7)، الذي تقوم الأمانة على تجميعه ويشار إلى استعراضه في الفقرة 101 أعلاه عن كل السنوات التي تلي الاستعراض الأولي.
    125. El examen en el país constará de un examen detallado de la información suplementaria incorporada en el inventario anual, de conformidad con los párrafos 23 y 25 del anexo de la decisión -/CMP.1 (Artículo 7), recopilada por la secretaría y examinada conforme al párrafo 124 supra para todos los años a partir del examen inicial. UN 125- يتضمن الاستعراض القطري الداخلي فحصاً تفصيلاً للمعلومات التكميلية المدرجة في تقرير الجرد السنوي، وفقاً للفقرتين 23 و25 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7)، الذي تقوم الأمانة على تجميعه ويشار إلى استعراضه في الفقرة 124 أعلاه عن كل السنوات التي تلي الاستعراض الأولي.
    La Secretaria presentó la decisión del examen e invitó a la Junta a que la estudiara atentamente antes de aprobarla. UN 244 - عرضت الأمينة مقرر الاستعراض العام ودعت المجلس إلى استعراضه بعناية قبل اعتماده.
    Después de un examen a fondo del proceso, el grupo confirmó que la metodología se había aplicado sistemáticamente y que el proceso de reunión y análisis de los datos era sólido. UN وقد أكد الفريق استنادا إلى استعراضه المفصل للعملية، أن المنهجية كانت مطبقة على نحو متسق، وأن عملية جمع البيانات وتحليلها كانت سليمة.
    64. El Grupo aborda ahora el análisis y la evaluación de las Reclamaciones a la luz del marco jurídico que se describe anteriormente. UN 64- وينتقل الفريق الآن إلى استعراضه وتقييمه للمطالبات في ضوء الإطار القانوني المبين أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus