La Comisión confía en consecuencia en que el Secretario General presente esa información a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ولذلك تأمل اللجنة في أن يقوم اﻷمين العام بتقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والخمسين. |
Los informes relativos a esas cuestiones se presentaron a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وقد قدمت تقارير عن هذه المسائل إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخمسين. |
Los resultados de la auditoría se harán llegar a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وستحال نتائج هذه المراجعة إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين. |
" El Comité Especial del Océano Índico presentó su último informe a la Asamblea en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea, celebrado en 2003. | UN | " كان آخر تقرير قدمته اللجنة إلى الجمعية العامة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية عام 2003. |
La Comisión Consultiva solicita que las necesidades de recursos se ajusten a fin de tener en cuenta las recomendaciones mencionadas y que las necesidades de recursos ajustadas se comuniquen de modo separado a la Asamblea durante su examen del presente informe. | UN | وتَطلُبُ أن تُعَدَّلَ الاحتياجاتُ من المواردِ كي تراعي التوصيات الواردة أعلاه، وأن تقدم الاحتياجات المعدلة من الموارد منفصلة إلى الجمعية العامة خلال نظرها في هذا التقرير. |
Su informe se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وستقدم تقريرها إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين. |
6. Solicita también al Secretario General que presente dicho informe a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones. | UN | ٦ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة خلال دورتها السبعين. |
Parece que se ha convenido ya en un proyecto de texto que será presentado a la Asamblea General en las sesiones plenarias a fines de octubre de 1995. | UN | وقال إنه سيتم حسب فهمه تقديم مشروع نص إلى الجمعية العامة خلال اجتماعاتها العامة في أواخر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
En dicha sesión, el Consejo decidió tomar nota de los informes y transmitírselos a la Asamblea General, en la continuación de su quincuagésimo período de sesiones, para que los estudiara con más detenimiento. | UN | وقرر المجلس خلال تلك الجلسة أن يحيط علما بالتقريرين وأن يحيلهما إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخمسين المستأنفة ﻹجراء مزيد من الدراسة بشأنهما. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos convino en aplicar las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la cual se propone remitir los resultados completos de esta auditoría a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | ووافق مكتب إدارة الموارد البشرية على تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يخطط لتقديم نتائج هذه المراجعة بالكامل إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين. |
El Comité ha iniciado un proceso de modificación de sus métodos de trabajo en relación con los informes de los Estados e informará sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وقد شرعت اللجنة في عملية استعراض أساليب عملها من حيث صلتها بتقارير الدول الأطراف، وستقدم تقريرا عما تحرزه من تقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والخمسين. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe de la Junta de Auditores se presentarán a la Asamblea General en la primera parte de su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وستقدم ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الخامسة والخمسين. |
Apoya enérgicamente la petición hecha por el Comité de Conferencias al Secretario General de que presente un informe sobre el problema de las actas resumidas a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | ويؤيد بقوة طلب لجنة المؤتمرات إلى الأمين العام بأن يقدم تقريرا عن مشكلة المحاضر الموجزة إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين. |
La evaluación empezará en 2005, se terminará en el primer semestre de 2006 y el informe respectivo se presentará a la Asamblea General en la continuación del sexagésimo período de sesiones, en junio de 2006. | UN | وسيبدأ إجراء هذا التقييم في عام 2005، على أن ينتهي في النصف الأول من عام 2006 ويُقدم تقرير عنه إلى الجمعية العامة خلال دورتها الستين المستأنفة المقررة في حزيران/يونيه 2006. |
Para concluir, en el proyecto de resolución se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre esta importante noción y presente un informe a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن هذا المفهوم المهم، ويقدم تقريرا إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين. |
Siendo así, con sujeción a las decisiones del Consejo de Seguridad, quizá sea necesario que el Secretario General presente a la Asamblea General en la parte principal de su sexagésimo quinto período de sesiones, solicitudes presupuestarias revisadas para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك فقد يتعين على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين طلبات منقحة لميزانيات حفظ السلام، رهنا بقرارات مجلس الأمن. |
El informe del Comité Preparatorio sobre su primer período de sesiones se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones para que lo examine y tome las medidas pertinentes. | UN | سيقدَّم تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها الأولى إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والستين لتنظر فيه وتتخذ الإجراء المناسب بشأنه. |
Se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución 61/155 a la Asamblea, en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | 4 - وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار 61/155 إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين. |
La labor de la secretaría del Foro se ha presentado detalladamente en el informe presentado a la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones (A/63/262, párrs. 76 a 85). | UN | وقد عرضت الأعمال التي تضطلع بها أمانة المنتدى بالتفصيل في التقرير الذي قدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين (A/63/262، الفقرات من 76 إلى 85). |
La Comisión solicita que las necesidades de recursos se ajusten a fin de tener en cuenta las recomendaciones mencionadas y que las necesidades de recursos ajustadas se comuniquen de modo separado a la Asamblea durante su examen del presente informe. | UN | وتطلب أن تعدل الاحتياجات من الموارد لكي تراعي التوصيات الواردة أعلاه، وأن تقدم الاحتياجات المعدلة من الموارد منفصلة إلى الجمعية العامة خلال نظرها في هذا التقرير. |