La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) ha prestado asistencia al Gobierno Federal de Transición. | UN | وقدمت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Buenos oficios, fomento de la confianza y asesoramiento proporcionado al Gobierno Federal de Transición y sus instituciones | UN | بذل المساعي الحميدة، وبناء الثقة وتقديم خدمات استشارية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية ومؤسساتها |
al Gobierno Federal de Transición de Somalia | UN | توجيه رسالة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال يقوم من خلالها بما يلي: |
En 2008, Etiopía comenzó a retirar sus fuerzas de Somalia y a transferir gradualmente la autoridad al Gobierno Federal de Transición. | UN | 22 - وفي عام 2008، بدأت إثيوبيا سحب قواتها من الصومال ونقل السلطة تدريجياً إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
:: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición sobre el establecimiento de la fuerza de seguridad nacional y la fuerza de policía de Somalia | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية |
:: Somalia necesita establecer fuerzas de seguridad leales y profesionales, con una estructura de mando y control fuerte y unificada, y reintegrar a los grupos armados que se han unido al Gobierno Federal de Transición. | UN | :: إن الصومال بحاجة إلى إنشاء قوات أمن تتحلى بالوفاء والمهنية، تخضع لهيكل قيادة ومراقبة قوي وموحد، كما تحتاج إلى إعادة إدماج الجماعات المسلحة التي انضمت إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
En el curso del mandato del Grupo de Supervisión, Uganda y los Estados Unidos también han prestado una considerable asistencia militar al Gobierno Federal de Transición. | UN | وخلال فترة الولاية، قدمت كل من أوغندا والولايات المتحدة أيضا مساعدات ملموسة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Carta al Gobierno Federal de Transición | UN | توجيه رسالة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية |
En los últimos tiempos también se ha expresado preocupación por las ejecuciones sumarias de civiles en Beledweyne y Baidoa por las milicias asociadas al Gobierno Federal de Transición. | UN | وأُعرب في الآونة الأخيرة عن شواغل أيضا إزاء إعدام مدنيين بإجراءات موجزة في بلدتي بيليدوين وبايدوا على يد مليشيات منحازة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
6. Exhorta al Gobierno Federal de Transición a: | UN | 6- تطلب إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية ما يلي: |
6. Exhorta al Gobierno Federal de Transición a: | UN | 6- تطلب إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية ما يلي: |
Por último, el funcionario aportaría conocimientos especializados en materia de derechos humanos, si se le solicitara, al Gobierno Federal de Transición en la esfera de los derechos humanos, en el contexto del marco general convenido de las Naciones Unidas para la cooperación con el Gobierno Federal de Transición. | UN | وأخيراً، يقدم المسؤول الخبرة في مجال حقوق الإنسان، عند الطلب، إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في سياق إطار الأمم المتحدة الإجمالي المتفق عليه للتعاون مع هذه الحكومة. |
Pese a ello, el Grupo determinó con un grado razonable de seguridad que Etiopía, el Yemen y otro Estado de la región suministraban directamente armas al Gobierno Federal de Transición o a la oposición. | UN | بيد أنه قد انتهى بقدر معقول من اليقين إلى أن الأسلحة قد تم توريدها مباشرة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية أو إلى المعارضة عن طريق إثيوبيا واليمن ودولة أخرى في المنطقة. |
En un esfuerzo de convertirlo en un mecanismo más efectivo, la delegación sueca presentó un proyecto de propuesta sobre el mandato del Comité al Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional. | UN | وسعيا من الوفد السويدي إلى جعل لجنة التنسيق والرصد آلية أكثر فاعلية، قدّم مشروع مقترح بشأن ولاية لجنة التنسيق والمتابعة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي. |
En su respuesta de fecha 21 de marzo de 2006 al Grupo de Supervisión, el Gobierno de Djibouti confirmó la entrega de los uniformes al Gobierno Federal de Transición. | UN | 14 - وأكدت حكومة جيبوتي، في رد بعثت به إلى فريق الرصد في 21 آذار/ مارس 2006، أنها أرسلت البزات العسكرية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
El Gobierno del Yemen ha hecho una remesa al Gobierno Federal de Transición de Somalia. | UN | 30 - أرسلت حكومة اليمن شحنة واحدة فقط إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصموال. |
Mi consejo al Gobierno Federal de Transición es que haga extensivo el diálogo a todas las partes y exhorte a los grupos discrepantes a poner fin a la violencia y a unirse al proceso político. | UN | ورسالتي إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية هي أن توسع نطاق الحوار بحيث يشمل جميع الأطراف وتدعو الجماعات الساخطة إلى وقف أعمال العنف والاشتراك في العملية السياسية. |
Esa labor incluirá, entre otras cosas, un mayor número de consultas y la prestación de asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición para aplicar una guía destinada a completar el proceso de transición. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الجهود، ضمن ما تشمل، زيادة المشاورات وتقديم المساعدة الفنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في إطار تنفيذ خريطة الطريق لاستكمال العملية الانتقالية. |
:: Asesoramiento al Gobierno Federal de Transición sobre cuestiones de género durante la redacción de la constitución, el código electoral y el código de familia | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن المسائل الجنسانية خلال صياغة الدستور والقانون الانتخابي وقانون الأسرة |
En su más reciente documento informativo sobre el país, Amnistía Internacional detalla los envíos de armas estadounidenses, incluidos morteros y municiones y dinero en efectivo para la compra de armas para el Gobierno Federal de Transición. | UN | وعمدت منظمة العفو الدولية، في آخر ورقة معلومات موجزة عن هذا البلد، إلى إيراد تفاصيل شحنات الأسلحة المرسلة من الولايات المتحدة، بما في ذلك مدافع هاون وذخائر ومبالغ نقدية من أجل شراء أسلحة، إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Instó a la comunidad internacional a que proporcionara asistencia al GFT y formuló recomendaciones. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وقدمت توصيات. |
A ese respecto, es necesario contar con la plena participación de las Estados vecinos y de la región, así como del Gobierno Federal de Transición y la OMI. | UN | وفي هذا الشأن، يلزم إشراك الدول المجاورة ودول المنطقة، إضافة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمنظمة البحرية الدولية. |
Durante breves períodos consecutivos, esos fondos han sido utilizados por los caudillos y la Unión de Tribunales Islámicos, y actualmente son utilizados por los caudillos y el Gobierno Federal de Transición para obtener armas en violación del embargo. | UN | وخلال فترات متعاقبة وجيزة، كانت تلك الأموال تذهب إلى أمراء الحرب والمحاكم الشرعية وحالياً إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية حيث استخدمت في شراء الأسلحة، بما يشكل انتهاكاً للحظر. |
Es probable que el Gobierno Federal de Transición recibiera finalmente el dinero. IV. Transporte | UN | ومن المرجح أن يكون المال قد سلم في نهاية المطاف إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |