"إلى العدد الإجمالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el número total
        
    • respecto del número total
        
    • al número total
        
    • respecto al total
        
    La diferencia entre el número de funcionarios que ha ascendido en un año determinado y el número total de funcionarios en servicio activo al principio del mismo año es el índice de ascensos. UN وتسمى نسبة الموظفين الذين تمت ترقيتهم أثناء السنة إلى العدد الإجمالي للموظفين العاملين في بداية السنة بدليل الترقية.
    Además, en algunos casos, en una sola zona geográfica se usaban distintos métodos para calcular el número total de personas de las que se ocupaba el ACNUR. UN وعلاوة على ذلك، ففي بعض الحالات، تستعمل أساليب مختلفة في المنطقة الجغرافية نفسها للوصول إلى العدد الإجمالي للأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية.
    Además, en algunos casos, en una sola zona geográfica se usaban distintos métodos para calcular el número total de personas de las que se ocupaba el ACNUR. UN وعلاوة على ذلك، ففي بعض الحالات، تستعمل أساليب مختلفة في المنطقة الجغرافية نفسها للوصول إلى العدد الإجمالي للأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية.
    A lo largo de los años, la proporción de este grupo de edad respecto del número total de desempleados ha aumentado de forma pronunciada. UN وعلى مر السنين ارتفعت نسبة هذه الفئة العمرية إلى العدد اﻹجمالي للعاطلين عن العمل ارتفاعا ملحوظا.
    De hecho, en algunos casos, las estadísticas se refieren al número total de víctimas que recibieron asistencia de todos los donantes del proyecto y no sólo al número de víctimas que recibieron ayuda gracias al apoyo exclusivo del Fondo. UN ففي بعض الحالات، تشير الإحصاءات إلى العدد الإجمالي للضحايا الذين تلقوا المساعدة من مختلف المانحين للمشروع ولا تقتصر على عدد الضحايا الذين تلقوا المساعدة بفضل الدعم المقدم من الصندوق.
    La proporción de funcionarios en la sede con respecto al total de la plantilla se había mantenido estable, en el 14%. UN وبقيت نسبة الموظفين في المقر الرئيسي إلى العدد الإجمالي للموظفين ثابتة عند 14 في المائة.
    Sin embargo, la relación entre el número de proveedores procedentes de países en desarrollo y de países con economías en transición y el número total de proveedores registrados en 2003 era menor que en 2002. UN غير أن نسبة عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إلى العدد الإجمالي للموردين المسجلين عام 2003 كانت أقل مما كانت عليه عام 2002.
    Esta pauta también se observa cuando se examina más detenidamente el número total de líneas y también el número de crestas arancelarias nacionales e internacionales. UN ومن الممكن ملاحظة نفس النمط إذا نظرنا عن قرب إلى العدد الإجمالي للخطوط وإلى عدد أرقام الذروة التي سُجلت على الصعيدين المحلي والدولي.
    Se observó que el número de causas de corrupción incoadas por la Comisión Independiente contra la Corrupción en relación con el número total de denuncias es extraordinariamente bajo debido a las satisfactorias líneas de comunicación abiertas de la Comisión con el público. UN ولوحظ أنَّ عدد دعاوى الفساد التي رفعتها اللجنة بالنسبة إلى العدد الإجمالي للادعاءات منخفض على نحو لافت للانتباه، بفضل خطوط الاتصال المفتوحة والمشجِّعة التي تحتفظ بها اللجنة مع الجمهور.
    Como observación final, los observadores desean llamar la atención sobre el número total inesperadamente elevado de refugiados que se inscribieron, según indicaron los anuncios preliminares del centro de comunicación del Gobierno de Indonesia. UN وكملاحظة أخيرة، يرغب المراقبون في توجيه الانتباه إلى العدد الإجمالي الضخم بشكل غير متوقع للاجئين الذين أقبلوا على التسجيل كما يتبين من الإعلانات الأولية الصادرة عن مركز وسائط الإعلام الحكومي الإندونيسي.
    El grado de cumplimentación se consideró como la relación entre las casillas completadas y el número total de casillas1. UN وقد حسبت درجة الإنجاز بنسبة الخانات المستوفاة إلى العدد الإجمالي للخانات(1).
    " b) Porcentaje de los planes de estudio adaptados o mejorados en relación con el número total de modificaciones necesarias UN " (ب) النسبة المئوية للمناهج الدراسية التي جرى تكييفها أو تحسينها بالنسبة إلى العدد الإجمالي من التعديلات المطلوبة
    c) Porcentaje de planes de estudio adaptados o mejorados en relación con el número total de modificaciones necesarias " . UN " (ج) النسبة المئوية للمناهج الدراسية التي جرى تكييفها أو تحسينها بالنسبة إلى العدد الإجمالي من التعديلات المطلوبة "
    260. Las declaraciones iniciales indican el número total de ayudantes de maestros en la escuela independientemente de que se encarguen de la crianza y educación de alumnos con discapacidad o de alumnos procedentes de un entorno socialmente desfavorecido. UN 260- وتشير البيانات الافتتاحية إلى العدد الإجمالي لمساعدي المعلمين في المدارس، بغض النظر عما إذا كانوا يكفلون تربية وتعليم التلاميذ/الطلاب ذوي الإعاقة أو الذين هم من بيئة محرومة اجتماعياً.
    Los volúmenes de los informes de 2005, 2006 y 2007 representaron un total de 3.400 páginas publicadas (número total de páginas de las decisiones más el número total de páginas de los índices). UN وكان العدد الإجمالي للصفحات المنشورة لمجلدات التقارير لأعوام 2005 و 2006 و 2007 يبلغ 400 3 (مجموع عدد صفحات القرارات بالإضافة إلى العدد الإجمالي لصفحات الفهارس).
    Los volúmenes de los informes de 2008 y 2009 representarán un total de 2.460 páginas publicadas (número total de páginas de las decisiones más el número total de páginas de los índices). UN وسيصل العدد الإجمالي للصفحات المنشورة لمجلدي التقارير لعامي 2008 و2009 إلى 460 2 صفحة (مجموع عدد صفحات القرارات بالإضافة إلى العدد الإجمالي لصفحات الفهارس).
    La proporción de este grupo respecto del número total de parados no ha sufrido cambios considerables a lo largo de los años. UN وعلى مر السنين لم تطرأ تغيرات كبيرة في نسبة هذه الفئة إلى العدد اﻹجمالي من العاطلين عن العمل.
    La proporción de mujeres respecto del número total de empleados que cotizan a la seguridad social, por consiguiente, asciende a un 46,4%. UN وبذلك تبلغ نسبة النساء إلى العدد اﻹجمالي للعاملين المطالبين بدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية ٤,٦٤ في المائة.
    Su proporción respecto del número total de personas desocupadas ascendía, por lo tanto, a un 29% aproximadamente. UN وبلغت نسبتهم إلى العدد اﻹجمالي للعاطلين عن العمل ٩٢ في المائة تقريبا.
    los cursos 2006-2007 y 2008-2009 66 43. Número de alumnas en relación al número total de matriculados universitarios UN 43- أعداد ونسبة الطالبات في الجامعات إلى العدد الإجمالي للطلبة خلال الفترة من 1995/1996
    Número de alumnas en relación al número total de matriculados universitarios entre los cursos 1995-1996 y 2006-2007 UN أعداد ونسبة الطالبات في الجامعات إلى العدد الإجمالي للطلبة خلال الفترة من 1995/1996 إلى 2006/2007
    Como se indica en el cuadro que figura a continuación, sigue produciéndose una reducción gradual de la proporción de puestos de servicios generales con respecto al total de puestos autorizados. UN وكما يتضح من الجدول الوارد أدناه، هناك انخفاض تدريجي مستمر في نسبة وظائف فئة الخدمات العامة إلى العدد الإجمالي للوظائف المأذون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus