En particular, se ha recibido información contradictoria respecto de la proporción de los ingresos procedentes del petróleo que se ha transferido al Gobierno del Sudán Meridional. | UN | وعلى وجه الخصوص، وردت تقارير متضاربة بصدد حصة عائدات النفط التي تحوّل إلى حكومة جنوب السودان. |
Se prestó asesoramiento al Gobierno del Sudán Meridional en forma de reuniones semanales, sobre el funcionamiento de una fuerza de policía civil | UN | تم إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن تشغيل قوة شرطة مدنية عن طريق اجتماعات أسبوعية |
También continuaron realizándose transferencias del Gobierno federal al Gobierno del Sudán Meridional y a otros niveles de gobierno. | UN | كما استمر نقل الأموال الاتحادية إلى حكومة جنوب السودان والمستويات الأخرى من الحكومة. |
:: Asesoramiento al Gobierno de Sudán del Sur sobre la ratificación de tratados internacionales y las obligaciones de presentación de informes correspondientes | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها |
El ACNUR prestó apoyo técnico al Gobierno de Sudán del Sur en la preparación de textos legales, en particular una constitución provisional y una ley de nacionalidad. | UN | وقدمت المفوضية إلى حكومة جنوب السودان الدعم التقني في وضع التشريعات، بما فيها دستور مؤقت وقانون للجنسية. |
No se llevó a cabo el amplio examen del sector de la seguridad previsto, pero se asesoró al Gobierno de Sudán del Sur sobre este tema de forma periódica. | UN | لم يجر الاستعراض الشامل المقرر لقطاع الأمن ولكن جرى تقديم المشورة بانتظام إلى حكومة جنوب السودان في هذا الموضوع. |
Se preparó un informe de análisis preliminar que se presentó al Gobierno del Sudán Meridional y a representantes de la sociedad civil. | UN | وأنجز التقرير التحليلي الأولي وقدم إلى حكومة جنوب السودان وممثلي المجتمع المدني. |
Conseguido. Los ingresos del petróleo siguieron transfiriéndose al Gobierno del Sudán Meridional y los 3 estados productores de petróleo. | UN | تحقق ذلك، حيث استمر تحويل إيرادات النفط إلى حكومة جنوب السودان والولايات الثلاث المنتجة للنفط. |
Los fondos federales siguieron transfiriéndose al Gobierno del Sudán Meridional a varios niveles | UN | واستمر تحويل الأموال من المستوى الاتحادي إلى حكومة جنوب السودان على مختلف المستويات |
También se facilitó asistencia técnica al Gobierno del Sudán Meridional. | UN | كما قُدمت مساعدة تقنية إلى حكومة جنوب السودان. |
Teniendo en cuenta el pago de atrasos y los gastos, el total transferido al Gobierno del Sudán Meridional fue de 1.553 millones de dólares. | UN | وبعد إجراء التسويات المتعلقة بالمتأخرات والمصروفات، حُوّل إلى حكومة جنوب السودان ما مجموعه 1.553 بليون دولار. |
:: Asesoramiento al Gobierno del Sudán Meridional sobre el funcionamiento de una fuerza de policía civil de conformidad con las normas internacionales de policía, respetando el marco normativo unificado | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان حول تشغيل قوة شرطة مدنية وفقا للمعايير الدولية لأعمال الشرطة، تمشيا مع الإطار الموحد للسياسة العامة |
Asesoramiento al Gobierno del Sudán Meridional sobre el funcionamiento de una fuerza de policía civil de conformidad con las normas internacionales de policía, respetando el marco normativo unificado | UN | إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن تشغيل قوة شرطة مدنية وفقا للمعايير الدولية لأعمال الشرطة، تمشيا مع الإطار الموحد للسياسة العامة |
Asesoramiento jurídico al Inspector General del cuerpo de policía del Sudán Meridional sobre el proyecto de ley de policía presentado al Gobierno del Sudán Meridional para su aprobación | UN | قدمت المشورة القانونية للمفتش العام لدائرة شرطة جنوب السودان بشأن مشروع قانون الشرطة المقدم إلى حكومة جنوب السودان قصد الموافقة عليه |
Como miembros de la comunidad internacional, debemos seguir ayudando al Gobierno del Sudán Meridional a estabilizar la situación humanitaria y ampliar su capacidad de gestionar el conflicto y dotar de estabilidad a la región. | UN | وعلينا، كأعضاء في المجتمع الدولي، أن نواصل تقديم المساعدة إلى حكومة جنوب السودان لتثبيت استقرار الحالة الإنسانية وبناء قدراتها على إدارة النـزاع وتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
Asesoramiento al Gobierno de Sudán del Sur sobre la ratificación de tratados internacionales y las obligaciones de presentación de informes correspondientes | UN | إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها |
En este sentido, debe enviarse un firme mensaje al Gobierno de Sudán del Sur para que se abstenga inmediatamente de prestar ese apoyo a los movimientos rebeldes. | UN | وفي هذا الصدد، يجب توجيه رسالة شديدة اللهجة إلى حكومة جنوب السودان كي تُحجم فورا عن تقديم مثل هذا الدعم إلى الحركات المتمردة. |
Asimismo, reiteró al Gobierno de Sudán del Sur una solicitud anterior. | UN | ووُجِّه مجدداً أيضاً طلب زيارة إلى حكومة جنوب السودان كان قد قُدِّم في وقت سابق. |
También ha solicitado al Gobierno de Sudán del Sur y a los dirigentes de la comunidad ngok dinka que aseguren el pleno acceso a la zona de Makir. | UN | كما طلبت إلى حكومة جنوب السودان وزعماء قبيلة دينكا نقوك العمل على ضمان وصولها بشكل كامل إلى جميع أرجاء منطقة ماكِر. |
Condenaron las violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y renovaron su llamamiento al Gobierno de Sudán del Sur de que aceptara de forma inmediata y sin condiciones efectivos adicionales. | UN | وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات، وجددوا دعوتهم إلى حكومة جنوب السودان لكي توافق فورا على قوات إضافية دون شروط. |
El Grupo de Supervisión pidió al Gobierno de Sudán del Sur que proporcionara al Grupo pruebas de las denuncias mencionadas en tres ocasiones diferentes. | UN | ٣٨ - وطلب فريقُ الرصد إلى حكومة جنوب السودان في ثلاث مناسبات منفصلة أن تزوده بأدلة تثبت المزاعم المذكورة آنفا. |