Monto (en dólares EE.UU.) Fecha de presentación por la MINUSTAH al Servicio de Adquisiciones por primera vez | UN | تاريخ التقديم من قبل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى دائرة المشتريات لأول مرة |
La Junta reiteró su recomendación anterior de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervise la presentación de evaluaciones de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. | UN | ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
Dicho plan de trabajo se presentó al Servicio de Adquisiciones para que adquiriera los programas informáticos y los servicios necesarios. | UN | وقُدم بيان الأعمال هذا إلى دائرة المشتريات لشراء البرمجيات والخدمات اللازمة. |
La clasificación de las propuestas se basó en los criterios de evaluación aportados por la Sección de Suministros al Servicio de Adquisiciones antes de la clausura de la solicitud de propuestas. | UN | وجرى تسجيل درجات العطاءات على أساس معايير التقييم التي قدمها قسم الإمدادات إلى دائرة المشتريات قبيل اختتام عملية طلب تقديم العطاءات. |
Todos los pedidos que entrañen la adopción de medidas en la Sede deben presentarse directamente al Servicio de Compras y Transportes y no por conducto de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, preferiblemente por medios electrónicos. | UN | توجيه جميع الطلبات الخاصة بالاجراءات التي يقوم بها المقر، مباشرة إلى دائرة المشتريات والنقل وليس عن طريق شعبة الادارية الميدانية والسوقيات، ويفضل أن يتم ذلك الكترونيا. |
Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes. | UN | ولا يُسمح لرؤساء البعثات الإداريين أن يقوموا بإرساء عروض شراء وتقديمها بأثر رجعي إلى دائرة المشتريات إلا في حالات الحاجة الماسة النادرة. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervise la presentación de evaluaciones de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. | UN | 89 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi había aplicado procedimientos para que las dependencias que llevan su propia contabilidad completaran los informes sobre la actuación de los proveedores locales y los remitieran al Servicio de Adquisiciones. | UN | ونفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى دائرة المشتريات. |
A la espera de examinar el informe sobre las adquisiciones mencionado, la Comisión recomienda que no se transfieran los puestos de la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión al Servicio de Adquisiciones sobre el Terreno. | UN | وإلى حين قيام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية باستعراض التقرير المذكور أعلاه عن الشراء، توصي اللجنة بعدم نقل الوظائف من شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية إلى دائرة المشتريات الميدانية. |
En su informe anterior, la Junta había recomendado que el Departamento siguiera de cerca la presentación de la evaluación de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. | UN | 206 - أوصى المجلس، في تقريره السابق، بأن تراقب الإدارة تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
La Junta observó que la MINUSTAH había presentado cinco casos al Servicio de Adquisiciones para que los examinase y los remitiera al Comité de Contratos de la Sede a fin de que hiciera recomendaciones al respecto. | UN | لاحظ المجلس أن البعثة قدمت إلى دائرة المشتريات خمس حالات لاستعراضها وإحالتها نهائيا إلى لجنة العقود بالمقر لتقدم توصيتها بشأنها. |
La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi había aplicado procedimientos para que las dependencias que llevan su propia contabilidad completaran los informes sobre la actuación de los proveedores locales y los remitieran al Servicio de Adquisiciones. | UN | ونفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى دائرة المشتريات. |
Se elaboraron la descripción del plan de trabajo y la solicitud de ofertas y están en la fase final de examen antes de remitirlas al Servicio de Adquisiciones para que adopte disposiciones en el período en curso | UN | وُضع بيان العمل وطلب تقديم العروض، وهما في المرحلة النهائية لاستعراضهما من أجل تقديمهما إلى دائرة المشتريات للبت فيهما في الفترة الحالية |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de responsabilizar a los jefes administrativos de todas las misiones de mantenimiento de la paz por la presentación oportuna de planes completos de adquisiciones al Servicio de Adquisiciones, con objeto de agilizar la compilación de un plan general de adquisiciones. | UN | 260- ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يكون الرؤساء الإداريون لجميع بعثات حفظ السلام مسؤولين عن تقديم خطط مشتريات كاملة إلى دائرة المشتريات في الوقت المحدد لذلك، والتعجيل بوضع خطة مشتريات شاملة. |
La Junta observó que la MINUSTAH había presentado cinco casos al Servicio de Adquisiciones para que los examinase y los remitiera al Comité de Contratos de la Sede a fin de que hiciera recomendaciones al respecto. | UN | 120 - ولاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قدمت إلى دائرة المشتريات خمس حالات لاستعراضها وإحالتها نهائيا إلى لجنة العقود بالمقر لتقدم توصيتها بشأنها. |
Tiempo (días) desde la fecha de presentación al Servicio de Adquisiciones al | UN | التأخير (المقدر بالأيام) من تاريخ التقديم إلى دائرة المشتريات حتى 30 حزيران/يونيه 2006 |
La Junta recomienda que, hasta que se instituya el sistema electrónico de gestión de raciones, el Departamento haga cumplir la presentación de informes semestrales de evaluación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. | UN | 298- ويوصي المجلس بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، ريثما يتم تنفيذ النظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة، بإنفاذ تقديم تقارير أداء البائعين نصف السنوية إلى دائرة المشتريات. |
En el párrafo 89 la Junta reiteró su recomendación anterior de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervisara la presentación de evaluaciones de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. | UN | 21 - كرر المجلس في الفقرة 89، توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
En el párrafo 298 la Junta recomendó que, hasta que se instituyera el sistema electrónico de gestión de raciones, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hiciera cumplir la obligación de presentar informes semestrales de evaluación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. | UN | 80 - وفي الفقرة 298، أوصى المجلس بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، ريثما يتم تنفيذ النظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة، بإنفاذ تقديم تقارير أداء البائعين نصف السنوية إلى دائرة المشتريات. |
Presentación directa al Servicio de Compras y Transportes y no por conducto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de todos los pedidos que entrañen la adopción de medidas en la Sede, de preferencia por medios electrónicos. | UN | توجيه جميع الطلبات التي يتخذ المقر في نيويورك إجراء بشأنها إلى دائرة المشتريات والنقل مباشرة وليس عن طريـــق إدارة عمليــات حفظ السلام، ويفضل أن يتم ذلك إلكترونيا |
En el Anexo IV se incluye un esquema de las funciones y atribuciones que asumirá el Servicio de Adquisiciones sobre el Terreno, que refleja la ampliación de la delegación de facultades respecto de las adquisiciones que asumirá el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويرد في المرفق الرابع بيان بالأدوار والمسؤوليات التي سوف تُسند إلى دائرة المشتريات الميدانية، وهذا البيان يوضح التوسع في تفويضات سلطة الشراء التي ستتولاها إدارة الدعم الميداني. |