| Con sujeción a los resultados de esas deliberaciones, la secretaría provisional podrá remitir esa cuestión a la Mesa del Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | واعتماداً على نتيجة هذه المناقشات، يجوز للأمانة المؤقتة أن تحيل المسألة إلى مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
| 4. Pide a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que, en su reunión entre períodos de sesiones y después de realizar las consultas pertinentes con los grupos regionales, apruebe el mandato de la segunda fase del estudio preparado por la secretaría; | UN | 4- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقوم، في اجتماعها لما بين الدورات، بعد تشاور مرضٍ مع الأفرقة الإقليمية، بالموافقة على اختصاصات المرحلة الثانية للاستقصاء التي ستعدها الأمانة؛ |
| De conformidad con la decisión 23/COP.9, la Conferencia de las Partes pidió a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que celebrara consultas con las partes y los grupos regionales para examinar los resultados de la Primera Conferencia Científica. | UN | 13 - وطبقا للمقرر 9/م أ-23 طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب لجنة العلوم والتكنولوجيا التشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية لاستعراض نواتج المؤتمر العالمي الأول. |
| Los formularios de apelación presentados en los centros serán enviados a la Oficina de la Comisión de Identificación en El Aaiún o en Tindouf, adjuntándose las observaciones pertinentes toda vez que no hayan podido satisfacerse las condiciones exigibles para la presentación de apelaciones. | UN | ١٥ - وترسل نماذج الطعن التي تودع لدى المراكز إلى مكتب لجنة تحديد الهوية في العيون أو تندوف، مشفوعة بتعليقات على كل حالة لم يجر فيها التقيد بالشروط المطلوبة فيما يتعلق بإيداع طلبات الطعن. |
| El 30 de junio de 1999, la Alta Comisionada viajó a Pristina y el 7 de septiembre de 1999, presentó a la Mesa de la Comisión de Derechos Humanos un nuevo informe sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo. | UN | ١٠ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ سافرت المفوضة السامية إلى بريشتينا ، وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ قدمت إلى مكتب لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا آخر عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو. |
| 13. Recomienda también que, en caso de que no se reciban contribuciones voluntarias, se asigne un mandato a la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención para que prepare la evaluación de mitad de período bajo la supervisión de la Mesa de la Conferencia de las Partes; | UN | 13- يوصي أيضاً، في حال عدم تلقي التبرعات، بأن تسند ولاية إلى مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بإعداد تقييم منتصف المدة بإشراف مكتب مؤتمر الأطراف؛ |
| 8. Pide asimismo a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que consulte con las Partes y los grupos regionales para examinar los resultados de la Segunda Conferencia Científica de la CLD; | UN | 8- يطلب علاوة على ذلك إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض النتائج التي يسفر عنها المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
| 5. Pide a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que, con el apoyo de la secretaría, elabore el mandato del grupo asesor ad hoc de expertos técnicos, incluidas su composición y sus modalidades de trabajo; | UN | 5- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يضع، بدعم من الأمانة، اختصاصات الفريق الاستشاري المخصص من الخبراء التقنيين، بما في ذلك تحديد العضوية وطرائق العمل؛ |
| 22. Pide a la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención que, en consulta con la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología, según sea necesario, oriente a la secretaría y al Mecanismo Mundial en la aplicación de la presente decisión; | UN | 22- يطلب إلى مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن يقدم، بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، التوجيه للأمانة وللآلية العالمية في تنفيذ هذا المقرر؛ |
| 20. Pide además a la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención que, en consulta con la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología, imparta orientación a la secretaría y al Mecanismo Mundial con respecto a la aplicación de la presente decisión; | UN | 20- يطلب كذلك إلى مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن يقدم، بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، التوجيه للأمانة وللآلية العالمية في تنفيذ هذا المقرر؛ |
| 27. Pide que la Interfaz Ciencia-Política formule a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología propuestas sobre los posibles temas de futuras conferencias científicas de la CLD, que posteriormente examinará la Conferencia de las Partes; | UN | 27- يطلب إلى هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات تقديم مقترحات إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل النظر لاحقاً في المواضيع التي يحددها مؤتمر الأطراف للمؤتمرات العلمية المقبلة للاتفاقية؛ |
| 10. Pide a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que elabore y apruebe las atribuciones de la Interfaz Ciencia-Política, que habrán de ser conformes con el mandato descrito en el párrafo 3 supra y con el texto de la Convención y sus anexos de aplicación regional; | UN | 10- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وضع واعتماد اختصاصات هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات بحيث تكون متسقة مع الولاية الوارد ذكرها في الفقرة 3 أعلاه ومع نص الاتفاقية ومرفقات التنفيذ الإقليمي؛ |
| d) Pedir a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que, en su reunión entre períodos de sesiones y después de realizar las consultas pertinentes con los grupos regionales, aprobara el mandato de la segunda fase del estudio preparado por la secretaría; | UN | (د) أن يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يوافق أثناء اجتماعه لما بين الدورات على اختصاصات المرحلة الثانية للمسح التي ستعدها الأمانة بعد إجراء مشاورات مرضية مع الأفرقة الإقليمية؛ |
| d) Pedir a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que, en su reunión entre períodos de sesiones y después de realizar las consultas pertinentes con los grupos regionales, apruebe el mandato de la segunda fase del estudio preparado por la secretaría; | UN | (د) الطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يقوم، في اجتماعه لما بين الدورات، بعد تشاور مرضٍ مع الأفرقة الإقليمية، بالموافقة على اختصاصات المرحلة الثانية للاستقصاء التي ستعدها الأمانة؛ |
| 2. Pide a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que en su reunión entre períodos de sesiones examine el proyecto, lo transmita a los grupos regionales y lo presente para su examen a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones a fin de compartir los resultados y de ampliar las oportunidades de establecer asociaciones. | UN | 2- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يقوم، أثناء الاجتماع الذي يعقده فيما بين الدورات، باستعراض المشروع، وإحالته إلى المجموعات الإقليمية وعرضه على الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف لينظر فيه بغرض تقاسم النتائج وتنمية فرص إقامة الشراكات. |
| 2. En la misma decisión se pidió a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que, en su reunión entre períodos de sesiones, examinara el proyecto, lo enviara a los grupos regionales y lo presentara a la Conferencia de las Partes (CP), en su quinto período de sesiones, a fin de compartir los resultados y aumentar las oportunidades para concertar asociaciones. | UN | 2- وطُلب في المقرر نفسه إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا القيام، أثناء الاجتماع الذي يعقده فيما بين الدورات، باستعراض المشروع، وإحالته إلى المجموعات الإقليمية وعرضه على الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف لينظر فيه بغرض تقاسم النتائج وتنمية فرص إقامة الشراكات. |
| 3. Pide también a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que elabore el mandato de la reunión del Comité de Ciencia y Tecnología mencionada en el párrafo 1 a), en consulta con la institución directiva o el consorcio directivo; | UN | 3- يطلب أيضاً إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يعد الاختصاصات المتعلقة باجتماع لجنة العلم والتكنولوجيا، المشار إليه في الفقرة 1(أ) أعلاه، بالتشاور مع المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد؛ |
| 1. Pide a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) que, en colaboración con la institución directiva o el consorcio directivo seleccionado para organizar conjuntamente la próxima reunión científica del CCT, entable contactos con redes, instituciones, organismos y órganos para abordar las prioridades temáticas; | UN | 1- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتولى، بالتعاون مع المؤسسة الرائدة أو الاتحاد الرائد المختار لتنظيم الاجتماع العلمي القادم للجنة العلم والتكنولوجيا تنظيماً مشتركاً، إقامة صلات بالشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات لمعالجة الأولوية الموضوعية؛ |
| [25] En Ghana, se hace referencia a la Oficina de la Comisión de Minerales como la Oficina del Proceso de Kimberley en Akwatia. | UN | ([25]) في غانا، يشار إلى مكتب لجنة المعادن بمكتب عملية كيمبرلي في أكواتيا. |
| 152. La OCNAM reconoce la importancia de formar especialistas en género que puedan trabajar en organizaciones gubernamentales. Por consiguiente, ha solicitado a la Oficina de la Comisión de Administración Pública que otorgue becas al público en general y a los funcionarios de la administración pública en especial para que cursen estudios en el extranjero sobre la mujer. | UN | 152 - على أن مكتب اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة يدرك أهمية إعداد الاختصاصيين في المجالات الجنسانية ممن يستطيعون العمل في مؤسسات الحكومة، ومن ثم فقد طلب إلى مكتب لجنة الخدمة المدنية تخصيص منح دراسية للجمهور العام ولموظفي الخدمة المدنية لإجراء دراسات متعلقة بالمرأة في مؤسسات أجنبية. |
| Una vez finalizada esa labor, la División de Desarrollo Sostenible debería presentar a la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, a más tardar a fines de 2002, propuestas para organizar consultas específicas entre los representantes gubernamentales que participen en otros procesos intergubernamentales y que sean miembros de la Comisión y de su Mesa. | UN | ونتيجة لهذه المبادرة، يتعين على شعبة التنمية المستدامة أن تقدم، بنهاية عام 2002، مقترحات إلى مكتب لجنة التنمية المستدامة من أجل تنظيم إجراء مشاورات مركّزة بين ممثلي الحكومات المشاركين في عمليات حكومية دولية أخرى، وأعضاء اللجنة ومكتبها. |
| Esas recomendaciones se presentan posteriormente a la Oficina del Comité Internacional de Coordinación para su aprobación. | UN | وتقدم هذه التوصيات فيما بعد إلى مكتب لجنة التنسيق الدولية بغرض اعتمادها. |