"إن القرن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el siglo
        
    • este siglo
        
    el siglo XXI no es simplemente el que sigue al XX, sino una nueva era con un escenario completamente diferente. UN إن القرن الحادي والعشرين ليس مجرد قرن يلي قرنا سبقه، وإنما هو عصر جديد يطرح طرحا مختلفا.
    el siglo XX ha visto surgir y caer a muchas naciones y resultaron de ello muchos cambios entre los miembros de las Naciones Unidas. UN وقال إن القرن العشرين شهد ظهور وسقوط العديد من الدول وشهد بالتالي تغيرات كثيرة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    el siglo XXI debe ser un siglo dedicado al desarrollo y a la cooperación. UN إن القرن الحادي والعشرين يجب أن يكرس للتنمية والتعاون.
    el siglo XXI debe ser un siglo de paz integral. UN إن القرن الحادي والعشرين يجب أن يكون قرنا من السلام الشامل.
    este siglo XX dejará a las futuras generaciones una herencia y una huella sin paralelo ni comparación en la historia del desarrollo humano. UN إن القرن العشرين سيخلف لأجيال المستقبل تركة لا مثيل لها ولا نظير في تاريخ تطور اﻹنســان.
    el siglo que está a punto de terminar ha enseñado que no hay soluciones definitivas y totales. UN إن القرن الذي أوشك على الانتهاء علﱠمنا أنه ما من حلول نهائية وشاملة.
    Dícese, sin hipérbole, sin exageración, que el siglo XXI se nos ha venido encima. UN ويمكن القول دون مبالغة إن القرن الحادي والعشرين أصبح على اﻷبواب.
    el siglo XXI presenciará un mundo más interdependiente como consecuencia del rápido desarrollo de la tecnología y de la mundialización. UN إن القرن الحادي والعشرين سيشهد عالما أكثر استقلالا نتيجة للتطور السريع للتكنولوجيا والعولمة.
    este siglo, que está a punto de llegar a su fin, se recordará como el siglo de los grandes desafíos. UN إن القرن الذي يقترب من نهايته سيذكر دائما كقرن التحديات الكبرى.
    Para los pobres y los débiles, para los tigres y dragones de Asia que tienen aspiraciones, el siglo XXI no aparece muy promisorio. UN إن القرن الحادي والعشرين لا يبدو واعدا جدا بالنسبة للفقراء والضعفاء أو للنمور العمالقة الطموحة في آسيا.
    En el siglo XX se ha producido una mundialización de la economía. UN إن القرن العشرين قد حقق العولمة الاقتصادية.
    el siglo XXI debe consolidar su vocación de paz y utilizar todas las tecnologías para beneficio de la humanidad y no para su destrucción. UN إن القرن الحادي والعشرين يجب أن يوطد الالتزام بالسلام واستخدام جميع التكنولوجيات لصالح البشرية لا لتدميرها.
    el siglo XXI es un período de reflexión integrada. UN إن القرن الحادي والعشرين هو وقت التفكير المتكامل.
    el siglo XXI reclama cambios profundos, que sólo son posibles con una refundación de esta Organización. UN إن القرن الحادي والعشرين يقتضي تغييرات عميقة لن تكون ممكنه في الواقع إلا بإعادة صياغة المنظمة.
    Diría que en el siglo pasado, el siglo XX, fue el siglo de los derechos humanos. UN وأود القول إن القرن الماضي، القرن العشرين، كان قرن حقوق الإنسان.
    Según la Organización Mundial de la Salud (OMS), el siglo XX es el siglo más violento que haya conocido la humanidad. UN وتقول منظمة الصحة العالمية إن القرن العشرين كان أعنف قرن تشهده البشرية.
    el siglo XXI trae desafíos sin precedentes en materia de salud. UN إن القرن الحادي والعشرين قد أتى بتحديات لم يسبق لها مثيل في مجال الصحة.
    Comparado con todos los períodos anteriores de la historia, el siglo XXI ha sido testigo de una evolución social vertiginosa. UN إن القرن الحادي والعشرين، إذا قورن بجميع فترات التاريخ السابقة، يتسم بتطور اجتماعي بالغ المدى.
    el siglo XX, tan pródigo en grandes acontecimientos que han afectado a la historia humana, ha tenido, a la par de los sucesos inmensamente trágicos, dos realizaciones de incontrastable beneficio para el devenir de la humanidad. UN إن القرن العشرين المدهش المليئ باﻷحداث الجسام لتي كان لها تأثير على مجرى تاريخ اﻹنسان، شهد، الى جانــب أحداث مأساويــة هائلــة، إنجازين لا يضارعان لصالح مستقبل البشرية.
    el siglo XX, en el que la humanidad ha logrado dominar a la naturaleza de manera considerable a través de prodigiosos progresos científicos y tecnológicos, pasará no obstante a la historia como el siglo que no logró cubrir las necesidades de seguridad real y completa del género humano. UN إن القرن العشرين الذي حققت خلاله اﻹنسانية تحكما معتبرا في الطبيعة بفضل اﻹتجازات العلمية والتكنولوجية الهائلة سيسجل له التاريخ اخفاقه في توفير متطلبات أمن حقيقي وكامل للبشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus