| Miren, agradezco sus sentimientos hacia mí, pero debo decirles que creo que su hija se merece mucho respeto. | Open Subtitles | اسمعاني، اقدر اهتمامكما بيّ ولكن يجب أنأخبركما... اعتقد أن ابنتكما تستحق الكثير من الإحترام أيضاً |
| Pero creo que encontramos una forma de reparar el corazón de su hija. | Open Subtitles | لكنى أظن أننا وجدنا طريقة لمعالجة قلب ابنتكما. |
| Ahora, debo decirle, recibir consejo de la gente que secuestró a su hija - no es una buena idea. | Open Subtitles | والآن، فعلي إخبارك بأن أخذ نصيحة من خاطفي ابنتكما فكرة سيئة |
| Podemos incrementar enormemente la posibilidad de traer de vuelta a su hija pero debe intentarlo y cooperar con nosotros. | Open Subtitles | بإمكاننا ان نزيد من فرصة استعادة ابنتكما بقوة ولكنه يتوجب عليكما فقط أنن تتعاونا معنا |
| Tu marido y tú podéis confiar en que trataré a vuestra hija con sumo cuidado y consideración. | Open Subtitles | ويمكن لزوجكِ الاطمئان بأنني سأعامل ابنتكما بأقصى درجات الرعاية والحسبان |
| Haremos más pruebas a su hija. | Open Subtitles | أجرينا فحوصات أكثر على ابنتكما |
| Según nuestros cálculos, su hijo fue concebido seis semanas antes que su hija. | Open Subtitles | , بالنسبة للحسابات , الطفل الأكبر , ابنكما تكوّن قبل ابنتكما بـ6 أسابيع |
| Y gritar y pelear, echándose la culpa unos a otros, no ayudarán a su hija. | Open Subtitles | و الصياح و الشجار و القاء اللوم لن يساعد ابنتكما |
| No quiero husmear, ¿Pero su hija llevaba algún monitor cardiaco? | Open Subtitles | لا أقصد أن أتطفل ولكن هل كانت ابنتكما تلبس منظم للقلب؟ |
| Pero les digo, ella es su única oportunidad de que su hija regrese. | Open Subtitles | ولكني أخبركما بأنها فرصتكما الوحيدة لإستعادة ابنتكما |
| Al decir potra me refiero al caballo, no a su hija. | Open Subtitles | وأعني بالمهرة الحصان بالطبع وليس ابنتكما |
| ¿Y creen que se debe a la muerte de su hija? | Open Subtitles | وهل تعتقدان أن ذلك يحدث بسبب موت ابنتكما ؟ |
| Ambos, su hija y su hijo, estaban dispuestos a delatarle. | Open Subtitles | كلٌ من ابنتكما وإبنكما كانا مستعدين لمهاجمتكم في العلن |
| Creo que cuando me conozcan les va a complacer este momento mucho más que ahora porque de verdad amo a su hija. | Open Subtitles | لذا فإني أعتقد أنكما عندما تعرفاني فسوف تشعران بشعور حيال هذه اللحظة أفضل من شعوركما الآن لأنني حقيقة أحب ابنتكما |
| Dentro de un libro con las huellas de su hija por todos lados. | Open Subtitles | في داخل كتاب مُجوّف وبصمات ابنتكما عليه. |
| Bueno, ustedes son una pareja y ella su hija, así que somos familia. | Open Subtitles | حسناً، أنتما شاذان وهي ابنتكما. إذاً نحنُ مثل العائلة. |
| Le aseguro que vamos a tratar a su hija con el máximo respeto. | Open Subtitles | أؤكد لكما، سنعامل ابنتكما بفائق الاحترام |
| su hija es ahora pura de intención y heroíca en espíritu. | Open Subtitles | ابنتكما الآن نقيّة النوايا وبروح بطوليّة |
| su hija sigue inmersa en su experiencia, es normal. | Open Subtitles | لا تزال ابنتكما منغمسة في التجربة التي مرت بها، وهذا طبيعي. |
| El Doctor encontrará a vuestra hija y la cuidará pase lo que pase y lo sé. | Open Subtitles | الدكتور سيجد ابنتكما و سيهتم بها مهما يتطلب الأمر و أنا أعلم هذا |
| tu hija es la piedra Roseta para entender lo que les pasó a los 4400. | Open Subtitles | ابنتكما أشبه بحجر الرشيد الذي سيخول لنا فهم ما أصاب الـ 4400 |
| En todos mis años de enseñanza, nunca he visto una mente como la que su hija tiene. | Open Subtitles | طوال كل هذه السنوات من التدريس، فإنني لم أرَ قط عقلاً كعقل ابنتكما. |