Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين. ــ ــ ــ ــ ــ |
Se sugiere que en el quincuagésimo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ |
Se sugiere que en el quincuagésimo primer período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الحادية والخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ |
Se sugiere que en el cuadragésimo octavo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Se sugiere seguir un procedimiento similar en el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين. |
Se sugiere que en el cuadragésimo octavo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Se sugiere que en el cuadragésimo octavo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento análogo. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento análogo. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Se sugiere que en el quincuagésimo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخمسين. |
Se sugiere que en el quincuagésimo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخمسين. |
Se sugiere que en el quincuagésimo período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخمسين. |
Se sugiere que en el quincuagésimo primer período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الحادية والخمسين. |
Se sugiere que en el quincuagésimo primer período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الحادية والخمسين. |
Se sugiere que en el quincuagésimo primer período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الحادية والخمسين. |
Se sugiere que en el quincuagésimo primer período de sesiones se siga un procedimiento análogo. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الحادية والخمسين. |
Se sugiere seguir un procedimiento similar en el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخامسة والستين. |
Recordando además sus decisiones anteriores de que para sufragar los gastos de la Misión de Asistencia se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مقرراتها السابقة فيما يتعلق بضرورة اتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن بعثة تقديم المساعدة، |
En procesos civiles contenciosos, antes de que pueda iniciarse un juicio ante el Tribunal Nacional, debe llevarse a cabo un procedimiento de conciliación en el municipio de residencia del demandado. | UN | وفي الإجراءات المدنية، يلزم اتباع إجراء توفيقي في بلدية إقامة المدعى عليه، قبل أن يتسنى تقديم الدعوى في محكمة العدل. |
El Consejo quizá desee seguir una práctica similar para su serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de 2003. | UN | وقد يرغب المجلس في اتباع إجراء مماثل بالنسبة للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته في عام 2003. |
c) Existe una distinción cualitativa entre las decisiones a que se llega judicialmente tras una completa argumentación legal y las decisiones adoptadas sin el beneficio de un proceso judicial. | UN | )ج( هناك اختلاف نوعي بين اﻷحكام التي يتم التوصل إليها قضائيا وبعد محاجة قانونية كاملة والقرارات التي تتخذ دون اتباع إجراء قضائي. |
b) Prohibir a la entidad adjudicadora que actúe o decida contra derecho o que aplique un procedimiento contrario a derecho; | UN | )ب( أن تحظر على الجهة المشترية إتيان تصرف أو اتخاذ قرار مناف للقانون أو اتباع إجراء غير مشروع؛ |
Las deliberaciones que hemos celebrado este año nos han convencido de los beneficios de un procedimiento en la cumbre menos ceremonioso, tal como convinimos en Tokio el año pasado. | UN | إن المناقشات التي أجريناها هذا العام قد اقنعتنا بمزايا اتباع إجراء أقل تمسكا بالرسميات في القمة، كما اتفقنا في طوكيو في العام الماضي. |