Los cofacilitadores consideran que hay acuerdo general entre los Estados Miembros de que ninguna persona u organización debe ser objeto de represalias y que debe instarse a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para evitar y eliminar tales violaciones. | UN | يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء على وجوب ألا يتعرض أي فرد أو منظمة لأعمال انتقامية، وعلى ضرورة حث الدول على اتخاذ جميع الإجراءات الملائمة لمنع هذه الانتهاكات والقضاء عليها. |
El Estado parte debería garantizar la adopción de todas las medidas adecuadas para contrarrestar la posible persistencia de prácticas que entrañan el uso innecesario de la fuerza por la policía y los riesgos que plantea cualquier trato discriminatorio a este respecto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل اتخاذ جميع الإجراءات الملائمة لمواجهة احتمال استمرار الممارسات التي تنطوي على استعمال القوة بلا داع من جانب الشرطة، والمخاطر الناجمة عن أية معاملة تمييزية في هذا الصدد. |
Las medidas previstas en el párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) deberían aplicarse en el contexto de otras resoluciones del Consejo de Seguridad, entre ellas la resolución 1373 (2001), de manera que se adopten todas las disposiciones necesarias para congelar los activos de los miembros de Al-Qaida, los talibanes y todas las personas con ellos relacionadas, e impedirles viajar y tener acceso a armas y municiones. | UN | 127 - ويجب تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) في سياق قرارات مجلس الأمن الأخرى، بما فيها القرار 1373 (2001)، لكفالة اتخاذ جميع الإجراءات الملائمة من أجل تجميد الأصول المالية لتنظيم القاعدة وحركة طالبان وأولئك المرتبطين بهما ومنع سفرهم، والحيلولة دون حصولهم على الأسلحة والذخائر. |
El Estado parte debería garantizar la adopción de todas las medidas adecuadas para contrarrestar la posible persistencia de prácticas que entrañan el uso innecesario de la fuerza por la policía y los riesgos que plantea cualquier trato discriminatorio a este respecto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل اتخاذ جميع الإجراءات الملائمة لمواجهة احتمال استمرار الممارسات التي تنطوي على استعمال القوة بلا داع من جانب الشرطة، والمخاطر الناجمة عن أية معاملة تمييزية في هذا الصدد. |
Las medidas previstas en el párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) deberían aplicarse en el contexto de otras resoluciones del Consejo de Seguridad, entre ellas la resolución 1373 (2001), de manera que se adopten todas las disposiciones necesarias para congelar los activos de los miembros de Al-Qaida, los talibanes y todas las personas con ellos relacionadas, e impedirles viajar y tener acceso a armas y municiones. | UN | 127 - ويجب تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) في سياق قرارات مجلس الأمن الأخرى، بما فيها القرار 1373 (2001)، لكفالة اتخاذ جميع الإجراءات الملائمة من أجل تجميد الأصول المالية لتنظيم القاعدة وحركة طالبان وأولئك المرتبطين بهما ومنع سفرهم، والحيلولة دون حصولهم على الأسلحة والذخائر. |