"اتفاقية بازل على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Convenio de Basilea a
        
    • del Convenio de Basilea en
        
    • el Convenio de Basilea
        
    • Convenio de Basilea en la
        
    • del Convenio de Basilea al
        
    • Convenio de Basilea la
        
    • Convenio de Basilea en relación
        
    Reconociendo que la aplicabilidad del Convenio de Basilea a los buques y otras estructuras flotantes está aún por determinarse en parte, UN وإذ تدرك أن نطاق تطبيق اتفاقية بازل على السفن والهياكل العائمة الأخرى لم يتم تحديده بعد؛
    Los proyectos han contribuido también a promover la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional alentando a las Partes a que aprueban su legislación o perfeccionen la que tengan. UN كما ساعدت المشاريع في تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني من خلال تشجيع الأطراف على وضع أو تحسين تشريعاتها.
    2. Alienta a los órganos del Convenio de Basilea a que sigan dando prioridad a esa labor; UN يشجع أجهزة اتفاقية بازل على مواصلة إيلاء الأولوية لذلك العمل؛
    También pidió a la secretaría que publicase el informe del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones en el sitio del Convenio de Basilea en la Web. UN وطلب إيضاً إلى الأمانة أن تضع تقرير الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت.
    En el sitio del Convenio de Basilea en la web se encuentra información sobre el curso práctico, incluidas todas las presentaciones. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن حلقة العمل، بما في ذلك جميع العروض، على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب.
    el Convenio de Basilea preveía un mecanismo que las Partes podían utilizar para prohibir unilateralmente la importación de desechos peligrosos. UN تنص اتفاقية بازل على آلية يستطيع الأطراف استخدامها لمنع استيراد النفايات الخطرة من جانب واحد.
    Así pues, al Comité tal vez no le satisfaga plenamente la aplicación del Convenio de Basilea al movimiento transfronterizo de desechos de mercurio dado que no se limita específicamente al almacenamiento ambientalmente racional o los usos permitidos. UN وبناء عليه، قد لا تكون اللجنة راضية تمام الرضى عن تطبيق اتفاقية بازل على نقل نفايات الزئبق حيث أنها لا تقتصر بوجه خاص على التخزين السليم بيئياً أو الاستخدامات المسموحة.
    Análisis de la aplicación del procedimiento de notificación previsto en el Convenio de Basilea a las embarcaciones que han pasado a ser desechos sujetos a control de conformidad con el Convenio de Basilea y que son objeto de movimientos transfronterizos. UN الإجراء المقترح ' 1` تحليل تطبيق إجراء الإخطار بموجب اتفاقية بازل على السفن التي أصبحت نفايات خاضعة للرقابة بموجب اتفاقية بازل وخاضعة للنقل عبر الحدود.
    3. Pide a la secretaría que archive la información recibida en el sitio web del Convenio de Basilea a medida que se obtenga; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تضع أي معلومات تردها على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت أولاً بأول؛
    2.Prestar asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional UN 2 - مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني.
    2. Prestar asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional UN 2 - مساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني.
    2. Prestar asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional. UN 2 - مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني.
    Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Basilea en el plano regional UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الإقليمي
    No obstante, el debate sobre los efectos del Convenio de Basilea en el comercio y la competitividad tiende a centrarse en la cuestión del reciclado. UN ١٢ - ومع ذلك، تميل المناقشات المتعلقة بآثار اتفاقية بازل على التجارة والمنافسة إلى التركيز على مسألة التدوير.
    5. Pide también a la secretaría que publique el informe del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones en el sitio del Convenio de Basilea en la Web; UN 5 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تضع تقرير الفريق المصغر العامل فيما بين الدورات على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت.
    Los miembros del grupo de correspondencia conjunto figuran en el sitio web del Convenio de Basilea en la dirección http://www.basel.int/techmatters. UN وترد قائمة بأسماء أعضاء فريق المراسلة المشترك على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب: http://www.basel.int/techmatters.
    La Unión Europea sugiere que estas observaciones se publiquen en el sitio del Convenio de Basilea en la web junto con las observaciones que hayan formulado otras entidades sobre el tema. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي نشر هذه التعليقات على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب جنباً إلى جنب مع التعليقات ذات الصلة التي يقدمها الآخرون.
    Cuadro 2: Umbrales de contaminantes para los metales que se contemplan en el Convenio de Basilea basados en los niveles de lixiviado que figuran en el cuadro 3 UN جدول 2: القيم الخاصة بعتبات المادة الملوثة بالنسبة لمعادن اتفاقية بازل على أساس مستويات المادة المرتشحة الواردة بجدول 3
    el Convenio de Basilea sería aplicable, pues, a los desechos marinos de origen terrestre. UN ومن ثم يمكن أن تنطبق اتفاقية بازل على الحطام البحري المبعثر الصادر من اليابسة.
    Recomendaciones a la décima reunión de la Conferencia de las Partes sobre si en el Convenio de la OMI se establece un nivel equivalente de control del Convenio de Basilea y si la Conferencia de las Partes debe abordar hasta qué punto hay que intensificar la aplicación del Convenio de Basilea al desguace de buques. UN تزويد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف بتوصيات تحدّد ما إذا كانت اتفاقية المنظمة البحرية الدولية تنصّ على مستوى من الرقابة مماثل لما هو موجود في اتفاقية بازل، وما إذا ينبغي للمؤتمر أن ينظر في مدى الحاجة إلى تعزيز تطبيق اتفاقية بازل على تفكيك السّفن.
    Pide a la secretaría que publique en el sitio en la web del Convenio de Basilea la labor en curso o planificada sobre las características de peligro para que las Partes y otras entidades puedan ir siguiendo los adelantos realizados, intercambiar opiniones y formular observaciones periódicamente. UN 11 - يطلب إلى الأمانة القيام بعرض الأعمال الجارية والمقررة عن الخواص الخطرة على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت حتى يتمكن الأطراف وغيرهم من استعراض التقدم المحرز وتبادل وجهات النظر وتقديم التعقيبات بصفة منتظمة.
    Evaluar si el convenio internacional para la gestión segura y ecológicamente responsable del reciclado de buques, que aprobará la Organización Marítima Mundial, establece un grado de control equivalente al establecido en el Convenio de Basilea y, si procede, aclarar el ámbito de aplicación del Convenio de Basilea en relación con el desguace de buques. UN تبيّن ما إذا كانت الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئياً، التي سوف تعتمدها المنظمة البحرية الدولية، تنص على مستوى من المراقبة يكافئ المستوى الذي تنص عليه اتفاقية بازل والعمل، كلّما كان الأمر مناسبا، على توضيح نطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus