"اجتماع ثلاثي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reunión tripartita
        
    • una reunión trilateral
        
    Todos los años, altos representantes de esas entidades participan en una reunión tripartita para examinar, entre otros aspectos, la coordinación de la supervisión. UN وكل عام، يشارك ممثلون من كبار موظفي تلك الكيانات في اجتماع ثلاثي لمناقشة أمور من بينها تنسيق العمل الرقابي.
    Por otro lado, los representantes de alto nivel de esas entidades participan en una reunión tripartita anual en la que se examina la coordinación de la supervisión, entre otras cosas. UN وعلاوة على ذلك، يشارك كبار ممثلي هذه الكيانات في اجتماع ثلاثي سنوي لمناقشة التنسيق الرقابي إلى جانب مسائل أخرى.
    Todos los años se celebra una reunión tripartita para abordar cuestiones de fiscalización y coordinación. UN كما يُعقَد سنويا اجتماع ثلاثي لمناقشة المسائل المتعلقة بالرقابة والتنسيق.
    Brasil ha ofrecido acoger a una reunión trilateral para abordar los problemas relativos al comercio regional de diamantes en lo referente a los controles internos. UN وقد عرضت البرازيل استضافة اجتماع ثلاثي للتصدي لشواغل تجارة الماس الإقليمية المتعلقة بالرقابة الداخلية على الماس.
    Yo querría preguntar al Ministro Solana si entre las medidas de procedimiento que se han mencionado en la conversación, puede figurar una reunión trilateral en algún momento a lo largo del año, la parte británica, la parte española y la parte gibraltareña. UN أود أن أسأل السيد سولانا عما إذا كان عقد اجتماع ثلاثي يضم بريطانيا وإسبانيا وجبل طارق كان أحد طرق العمل التي ورد ذكرها في محادثاتكما.
    La etapa de viabilidad fue completada en 1993 por el Instituto y la UNESCO, y en enero de 1994 se celebró una reunión tripartita para finalizar el documento de proyecto. UN وقد عقد اجتماع ثلاثي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لوضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية.
    En una reunión tripartita oficiosa a nivel ministerial se examinó otro documento relativo al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y a la función de la OIT a ese respecto. UN ونظر اجتماع ثلاثي غير رسمي على المستوى الوزاري في ورقة أخرى حول متابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية بشأن دور منظمة العمل الدولية.
    Los participantes en los Acuerdos se reunieron durante unas dos horas, en la Residencia, para una reunión tripartita considerada oficiosa, pero que transformó el fracaso de la reunión del Comité en un tiempo bien utilizado. UN ولقد طويت في نهاية نهار أمس صفحة هذه الحادثة واجتمع الشركاء في دار المفوض السامي لمدة ساعتين تقريبا في اجتماع ثلاثي وصف بأنه غير رسمي ولكنه حول اللقاء الذي فشلت لجنة المتابعة في عقده الى نجاح.
    una reunión tripartita con el Zaire y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) sobre la cuestión de los refugiados se vio seguida por una visita del Ministro de Relaciones Exteriores de Rwanda a Kinshasa. UN ثم تبع ذلك عقد اجتماع ثلاثي مع زائير ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين حول قضية اللاجئين، تلته زيارة قام بها وزير خارجية رواندا إلى كينشاسا.
    El documento se sometió al examen de los miembros de la OIT en la región durante una reunión tripartita celebrada en mayo de 1997. UN وقُدمت هذه الوثيقة لينظر فيها أعضاء المنظمة في المنطقة أثناء اجتماع ثلاثي عقد في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    El 12 de marzo de 1998 se celebró una reunión tripartita preliminar a nivel técnico en Mwanza (República Unida de Tanzanía). UN وعُقد اجتماع ثلاثي أولي على الصعيد التقني في 12 آذار/مارس 1998 في موانزا، بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Sugirieron que se celebrara una reunión tripartita en la que participaran las Naciones Unidas, los países desarrollados y las empresas farmacéuticas privadas, para encontrar posibles soluciones. UN واقترحوا تنظيم اجتماع ثلاثي يضم الأمم المتحدة والبلدان النامية وشركات القطاع الخاص للمستحضرات الصيدلية بقصد تحديد الحلول الممكنة.
    El 17 de enero de 2001 hubo una reunión tripartita. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2001، عقد اجتماع ثلاثي.
    En una reunión tripartita celebrada en mayo, ambos Presidentes me reiteraron su empeño en hacer avanzar el proceso de conformidad con el fallo de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي اجتماع ثلاثي عُقد في أيار/مايو، جدد لي الرئيسان التزامهما بالمضي قدما بالعملية وفقا لحكم محكمة العدل الدولية.
    Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات الماضية، عُقد اجتماع ثلاثي مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات التابعين للأمم المتحدة.
    Estimación para 2004-2005: Dos reuniones bilaterales anuales con la Junta de Auditores; una reunión tripartita anual de las entidades de supervisión y coordinación UN التقديرات للفترة 2004-2005: اجتماعين ثنائيين سنويا مع مجلس مراجعي الحسابات؛ عقد اجتماع ثلاثي سنوي واحد لتنسيق الرقابة.
    Se espera que tenga lugar una reunión tripartita antes de fines de año para establecer los parámetros para su repatriación a la República Democrática del Congo cuando las condiciones lo permitan. UN ومن المتوقع عقد اجتماع ثلاثي قبل نهاية العام من أجل وضع معايير لعودتهم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عندما تسمح الظروف.
    La FPNUL facilitó y coordinó esas labores a través de sus mecanismos de enlace y una reunión tripartita especial, con vistas a evitar cualquier malentendido y garantizar la seguridad durante los trabajos. UN وسهلت القوة الأشغال المتصلة بذلك ونسقتها عن طريق قنوات الاتصال الخاصة بها وعقد اجتماع ثلاثي خاص، سعيا لتفادي وقوع أي سوء تفاهم وكفالة الأمن خلال مدة إنجاز الأشغال.
    En una reunión trilateral que celebré recientemente con el Ministro de Energía Atómica de Rusia y el Secretario de Energía de los Estados Unidos durante la Conferencia General del OIEA, se acordó conjuntamente explorar las cuestiones técnicas, las que tengan que ver con las salvaguardias y las financieras que guarden relación con dicha verificación. UN وفي اجتماع ثلاثي عقده مؤخرا وزير الطاقة النووية الروسي، ووزير الطاقة في الولايات المتحدة، وحضرته أنا بمناسبة المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تم التوصل إلى اتفاق مشترك على استكشاف المسائل التقنية والمالية والمسائل المتصلة بالضمانات التي ترتبط بهذا التحقق.
    En vista de la creciente tensión entre Rwanda y Uganda por el aumento de la presencia de fuerzas ugandesas en la región, mi Representante Especial propuso que se celebrara una reunión trilateral de los Jefes de Estado de la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda. UN 12 - وبالنظر إلى تصاعد التوتر بين رواندا وأوغندا بسبب تزايد وجود القوات الأوغندية في المنطقة، اقترح ممثلي الخاص عقد اجتماع ثلاثي لرؤساء كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا.
    Para acabar con las ideas falsas en ese sentido, el representante del país anfitrión también ofreció organizar una reunión trilateral entre la Misión de la Federación de Rusia, el país anfitrión y la Ciudad. UN 10 - ومن أجل تبديد أي سوء للفهم من جانب الوفد الروسي في هذا الشأن، عرض ممثل البلد المضيف أيضا ترتيب اجتماع ثلاثي بين البعثة الروسية والبلد المضيف وسلطات المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus