| Joey quería pedírselo, pero ella me eligió a mí. | Open Subtitles | جوي اراد انا يسألها للخروج ولكن هي اختارتني |
| Me eligió a mí de entre cientos de hombres dispuestos a matar por ella. | Open Subtitles | اختارتني من بين مئات الرجال كانوا مستعدين ليقتلوا من أجلها |
| A veces me pregunto por qué me eligió a mí. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل لماذا اختارتني أنا بالذات؟ |
| Realmente no crees que la cúpula me eligió como líder, ¿o sí? | Open Subtitles | أنت لا تظنين حقًا أن القبة اختارتني لأكون القائد، صحيح؟ |
| Nunca entendí por qué Alison me eligió, qué me hacía tan especial. | Open Subtitles | ولم أفهم أبدا لماذا اختارتني أليسون ما الذي جعلني مميزة |
| Si sirve de algo, creo que la madama me eligió para ti por ser nueva. | Open Subtitles | وإن كان لذلك قيمة، فقد اختارتني السيدة من أجلك لأني حديثة العهد بالأمر |
| Como dijo una vez mi esposa hablando de sí misma, yo no escogí esta vida; ella me escogió a mí. | UN | وكما قالت زوجتي ذات مرة عن نفسها، لم أختر هذه الحياة - هذه الحياة هي التي اختارتني. |
| Ahora Torres me ha elegido para entrar en una de las más fabulosas operaciones que veré gracias a ti. | Open Subtitles | والآن (توريس) اختارتني للتو كي أشارك في واحدة من أروع الجراحات التي يمكن أن أراها بسببكِ. |
| Yo no elegí ser un actor talentoso, Marge. Eso me eligió a mí. | Open Subtitles | أنا لم أختار لكي أكون ممثل موهوب (مارج) فهي من اختارتني. |
| Y me eligió a mí. ¿Se pregunta si soy hábil, Miles? | Open Subtitles | هي اختارتني أنا أتتسآل عن مدى جدارتي يا (مايلز)؟ |
| - Ya lo oíste. Tu perra me eligió a mí. | Open Subtitles | لقد سمعت ذلك عاهرتك اختارتني |
| La diferencia es que ella me eligió a mí. | Open Subtitles | الاختلاف انها اختارتني |
| Serena fue al baile de Santos y Pecadores porque me eligió a mí. | Open Subtitles | "ذهبت (سيرينا) إلى حفلة "الملائكة والشياطين لأنها اختارتني |
| ¡Me eligió a mí! | Open Subtitles | لقد اختارتني انا |
| Pero sabiendo que Lisa me eligió a mí como su héroe, sin tan siquiera considerar a ningún otro héroe, me hace ser fuerte. | Open Subtitles | لكن بعلمي أن (ليزا) اختارتني كبطلها ،دون النظر إطلاقا إلى أيّ بطل آخر يجعلني قويّا |
| Ojos tenía y me eligió. | Open Subtitles | لا يخالجني اى ظن بها ولا اخشى شىء طالما لديها عين و اختارتني |
| me eligió el Gran Espíritu para enseñarles a estos jóvenes las tradiciones del antílope y de la mazorca a la que llamamos maíz que los papus... | Open Subtitles | ولكن الروح الكبيرة اختارتني أنا لتعليم هؤلاء الشجعان طرق الغزال والذرة التي نسميها نحن درة |
| De acuerdo, así que, lo siento, pero ella me escogió. | Open Subtitles | حسنٌ، اذًا، أنا آسف ولكنها اختارتني أنا |
| Un mosquito me ha elegido para posarse. | Open Subtitles | لقد اختارتني بعوضة كمقعد لها |