"اعتماد بروتوكول كيوتو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aprobación del Protocolo de Kyoto
        
    • la adopción del Protocolo de Kyoto
        
    • aprobó el Protocolo de Kyoto
        
    • de la aprobación del Protocolo
        
    • aprobar el Protocolo de Kyoto
        
    Diez años después de la aprobación del Protocolo de Kyoto y de su entrada en vigor, la comunidad mundial todavía observa que los países que causaron esta situación no han asumido un compromiso claro para luchar contra las consecuencias del cambio climático. UN على الرغم من مرور أكثر من عشر سنوات على اعتماد بروتوكول كيوتو ودخوله حيز النفاذ، والمجتمع العالمي لا يزال يشهد عدم التزام واضح من جانب تلك البلدان لمكافحة أثر تغير المناخ الذي تسبب في هذه الحالة.
    La estimación de la incertidumbre general relacionada con los inventarios de GEI y la evaluación de los cambios a lo largo del tiempo también precisa este tipo de trabajo, especialmente desde la aprobación del Protocolo de Kyoto. UN كما أن تقدير عدم التيقن الشامل المرتبط بقوائم جرد غازات الدفيئة، وتقييم التغيرات بمرور الزمن يتطلبان هذا العمل، وخاصة منذ اعتماد بروتوكول كيوتو.
    En sus sucesivos períodos de sesiones, la CP ha adoptado decisiones a fin de que las Partes dispusieran de instrumentos que les ayudaran a lograr el objetivo de la Convención, en particular la aprobación del Protocolo de Kyoto. UN واتخذ مؤتمر الأطراف قرارات في دوراته اللاحقة لوضع الوسائل اللازمة لدعم الأطراف في بلوغ أهداف الاتفاقية، بما في ذلك اعتماد بروتوكول كيوتو.
    Varias Partes hicieron observaciones sobre la utilidad de que el proceso actual hubiera comenzado a aplicarse inmediatamente después de la adopción del Protocolo de Kyoto. UN وأشارت عدة أطراف إلى الفائدة التي اتسم بها القيام بعملية الاستعراض الحالية بعد اعتماد بروتوكول كيوتو مباشرة.
    El actual Director General de la organización fue Presidente del tercer periodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en Kyoto en 1997, donde contribuyó de forma importante a la adopción del Protocolo de Kyoto. UN وكان المدير العام الحالي للمنظمة رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف الذي عقد في كيوتو في عام 1997، حيث ساهم مساهمة كبيرة في اعتماد بروتوكول كيوتو.
    Como resultado de esta iniciativa se aprobó el Protocolo de Kyoto. UN ونجم عن هذه المبادرة اعتماد بروتوكول كيوتو.
    El documento FCCC/SBI/1998/4 contiene información sobre la distribución de los puestos y recursos financieros entre los subprogramas y los objetos de los gastos, teniendo en cuenta el programa de trabajo y las tareas adicionales derivadas de la aprobación del Protocolo de Kyoto. UN وتحتوي الوثيقة FCCC/SBI/1998/4 على معلومات بشأن وزع الوظائف والموارد المالية فيما بين البرامج الفرعية وأوجه اﻹنفاق مع مراعاة برنامج العمل والمهام اﻹضافية الناشئة عن اعتماد بروتوكول كيوتو.
    la aprobación del Protocolo de Kyoto en el período de sesiones anterior había sido un verdadero punto de partida para la formulación de programas de acción; la oradora abrigaba la esperanza de que se pudiera establecer un programa de acción con ese fin en el período de sesiones en curso de la Conferencia y que se recordara a Buenos Aires como el lugar en el que se entró a una nueva fase en la historia de la Convención. UN وقد كان اعتماد بروتوكول كيوتو في الدورة السابقة نقطة بداية حقيقية في وضع برامج عمل؛ وأعربت عن خالص أملها في أن يكون من الممكن وضع برنامج عمل من هذا النوع في الدورة الحالية للمؤتمر، وفي أن تدخل بوينس آيرس الذاكرة بوصفها المكان الذي أُحرز فيه زخم جديد في تاريخ الاتفاقية.
    En 1995, la primera reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático decidió poner en marcha nuevas conversaciones para reforzar la Convención, que desembocaron en la aprobación del Protocolo de Kyoto en diciembre de 1997. UN وقرر مؤتمر الأطراف الأول في الاتفاقية في سنة 1995 الشروع في محادثات جديدة لتعزيز الاتفاقية، أدت إلى اعتماد بروتوكول كيوتو في كانون الأول/ديسمبر 1997.
    El Segundo Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental, publicado en 1996, y el material adicional especializado sobre las repercusiones de las posibles limitaciones de las emisiones y sus consecuencias regionales constituyeron una valiosa aportación a las negociaciones que culminaron con la aprobación del Protocolo de Kyoto de la Convención en 1997. UN ووفر التقرير التقييمي الثاني للفريق الصادر في عام 1996، إلى جانب مواد خاصة إضافية بشأن الآثار المترتبة على احتمال تحديد الانبعاثات والعواقب الإقليمية، مدخلات رئيسية للمفاوضات أدت إلى اعتماد بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في عام 1997.
    80. Por recomendación del Presidente del Comité Plenario, el Presidente propuso una enmienda verbal al proyecto de decisión sobre la aprobación del Protocolo de Kyoto que figura en FCCC/CP/1997/L.7 a fin de añadir otro inciso al párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de decisión. UN ٠٨- وبناء على مشورة أسداها رئيس اللجنة الجامعة، اقترح الرئيس تعديلاً شفوياً على المشروع المقرر بشأن اعتماد بروتوكول كيوتو وارد في FCCC/CP/1997/L.7، بإضافة فقرة فرعية إلى منطوق الفقرة ٥ من مشروع المقرر.
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, artículo 9 (OSACT) y artículo 10 (OSE); las decisiones correspondientes de la CP, en particular la decisión 6/CP.1, y toda otra disposición pertinente derivada de la aprobación del Protocolo de Kyoto UN المادة ٩ من الاتفاقية )لهيئة المشورة( والمادة ٠١ )لهيئة التنفيذ(؛ مقررات مؤتمر اﻷطراف ولا سيما المقرر ٦/م أ-١ وأي أعمال أخرى ذات صلة تنتج عن اعتماد بروتوكول كيوتو
    Recordando su decisión 1/CP.3 sobre la aprobación del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en particular el párrafo 6 de dicha decisión que trata de la asignación de los trabajos preparatorios del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, UN إذ يشير إلى مقرره ١/م أ-٣ بشأن اعتماد بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، ولا سيما الفقرة ٦ من ذلك المقرر المتعلقة بتوزيع اﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو،
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, artículo 9 (OSACT) y artículo 10 (OSE); las decisiones correspondientes de la CP, en particular la decisión 6/CP.1, y toda otra disposición pertinente derivada de la aprobación del Protocolo de Kyoto UN المادة 9 من الاتفاقية (لهيئة المشورة) والمادة 10 (لهيئة التنفيذ)؛ مقررات مؤتمر الأطراف ولا سيما المقرر 6/م أ-1 وأي أعمال أخرى ذات صلة تنتج عن اعتماد بروتوكول كيوتو
    Desde la adopción del Protocolo de Kyoto, en 1997, Luxemburgo, junto con sus asociados europeos, ha contraído compromisos vinculantes para reducir las emisiones de carbono y mitigar los efectos del cambio climático. UN ومنذ اعتماد بروتوكول كيوتو في عام 1997، قطعت لكسمبرغ مع شركائها الأوروبيين التزامات ملزمة بتخفيض انبعاثاتها من الكربون والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    25. Las negociaciones sobre un marco para alcanzar los objetivos de reducción y limitación de las emisiones se iniciaron en 1995 y culminaron en 1997 con la adopción del Protocolo de Kyoto. UN 25- وبدأت المفاوضات المتعلقة بوضع إطار لأهداف تحديد وتخفيض الانبعاثات في عام 1995، وأدت إلى اعتماد بروتوكول كيوتو في عام 1997.
    34. El GTE-PK tomó nota de los nuevos tipos de hidrofluorocarburos y perfluorocarburos creados desde que se aprobó el Protocolo de Kyoto. UN 34- وأشار الفريق العامل المخصص إلى النوعين الجديدين من مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبع بالفلور اللذين تم استحداثهما منذ اعتماد بروتوكول كيوتو.
    62. Varios oradores señalaron que, cuando se aprobó el Protocolo de Kyoto en la década de 1990, los países desarrollados eran responsables de la mayoría de las emisiones mundiales de GEI, pero que la situación había cambiado desde entonces. UN ٦٢- وأشار عدة متكلمين إلى أن البلدان المتقدمة كانت، عند اعتماد بروتوكول كيوتو في التسعينات من القرن الماضي، مسؤولة عن معظم الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة، لكن الوضع تغير منذ ذلك الحين.
    1. Decide aprobar el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que figura en el anexo de la presente decisión; UN ١- يقرر اعتماد بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus