"الأسد في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Assad en
        
    • Al-Assad en
        
    • león en
        
    • Al-Assad el
        
    • el león
        
    • del león
        
    • Al Assad
        
    • de Assad
        
    • Al - Assad
        
    • Asad de
        
    El Sr. Hariri se reunió con el Presidente Bashar Assad en Damasco en un último intento de convencerle de que no brindara su respaldo a la prórroga. UN والتقى السيد الحريري الرئيس بشار الأسد في دمشق في محاولة أخيرة لإقناعه بعدم مساندة التمديد.
    31. El 7 de febrero el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia se reunió con el Presidente Assad en Damasco para examinar propuestas destinadas a afrontar la crisis. UN 31- وفي 7 شباط/فبراير، اجتمع وزير خارجية الاتحاد الروسي بالرئيس الأسد في دمشق لمناقشة مقترحات تهدف إلى معالجة الأزمة.
    Esta distribución se lleva a cabo mediante la facilitación de la circulación de artículos humanitarios de las organizaciones no gubernamentales en las zonas que se encuentran bajo ataque por el régimen de Assad, en el norte de Siria. UN وقد تمت عمليات التوزيع هذه من خلال تيسير نقل السلع الإنسانية المقدمة من المنظمات غير الحكومية إلى المناطق التي تتعرض لهجمات نظام الأسد في شمال سوريا.
    Me referí antes a los planes e ideas anunciados por el Presidente Al-Assad en la declaración antes mencionada. UN ما ذكرته آنفا هو بعض من التوجهات والأفكار التي أعلن عنها الرئيس الأسد في خطابه الذي أشرت إليه.
    Aunque Al-Qaida en el Iraq ha dicho apoyar a los opositores del Presidente Bashar Al-Assad en la República Árabe Siria, su influencia aún no es evidente. UN ومع أن هذا التنظيم قد ادعى دعم معارضي الرئيس بشار الأسد في الجمهورية العربية السورية، فإن أثره هناك غير واضح بعد.
    Si. Ella se tatuó un león en la parte posterior de sus partes traseras. Open Subtitles أجل، لديها وشم الأسد في الجزء الخلفي من ظهرها.
    El conflicto pareció llegar a un clímax en una reunión celebrada en Damasco entre el Sr. Hariri y el Presidente Al-Assad el 26 de agosto de 2004. UN وبدا أن اجتماعا عقد في دمشق بين السيد الحريري والرئيس الأسد في 26 آب/أغسطس 2004 قد وصل بالنزاع إلى ذروته.
    Solo una solución política que conduzca a una transición democrática permitirá dar paso a la paz y la estabilidad que Siria necesita para contrarrestar a grupos como el ISIS y poner fin a la premeditada complicidad de Assad en sus ataques terroristas. UN فالحل السياسي وحده هو الذي يؤدي إلى حدوث تحول ديمقراطي يحقق السلام والاستقرار اللذين تحتاج إليهما سورية للتصدي لجماعات مثل داعش ولوضع حد لتواطؤ الأسد في الهجمات الإرهابية.
    En cuanto a Siria, el único camino creíble hacia la normalidad pasa por obligar al presidente Bashar Al Assad a ceder poder. A tal fin, Estados Unidos y sus aliados deberían pensar en golpear los bastiones de Assad en Siria y crear áreas seguras para la oposición moderada bajo el manto protector de una zona de exclusión aérea. News-Commentary أما عن سوريا، فإن الطريق الوحيد المعقول إلى الحالة الطبيعية يبدأ بإرغام الرئيس بشار الأس�� على التنازل عن السلطة. ولتحقيق هذه الغاية، لابد أن تفكر الولايات المتحدة وحلفاؤها في ضرب معاقل الأسد في سوريا، مع إنشاء ملاذات آمنة للمعارضة المعتدلة تحت العباءة الواقية المتمثلة في فرض منطقة حظر طيران.
    Con este telón de fondo, insistí en la importancia de evitar la entrada ilícita de armas en el Líbano durante las conversaciones que recientemente mantuve con el Presidente Assad en Damasco. UN 29 - وفي ضوء تلك الخلفية، أكدت في المحادثات التي أجريتها أخيرا مع الرئيس الأسد في دمشق على أهمية منع دخول الأسلحة بشكل غير مشروع إلى لبنان.
    En lo que respecta al Líbano, el último mes se había caracterizado de forma positiva por el voto de confianza en el Parlamento sobre la declaración ministerial del Gabinete y los compromisos bilaterales asumidos por el Presidente Suleiman y el Presidente Assad en Damasco, incluido el establecimiento de relaciones diplomáticas. UN وفيما يتعلق بلبنان، اتسم الشهر الماضي بتطورات إيجابية تمثلت في تصويت مجلس النواب على منح الثقة للإعلان الوزاري الصادر عن مجلس الوزراء، والالتزامات الثنائية من جانب الرئيس سليمان والرئيس الأسد في دمشق، شملت إقامة علاقات دبلوماسية بين البلدين.
    Alguien que tenía un interés particular en mantener a Assad... en el palacio presidencial, eso seguro. Open Subtitles شخص ما لديه مصلحة في بقاء (الأسد) في قصر الرئاسة ذلك أكيد
    Los rusos tienen interés en mantener a Assad en el poder. Open Subtitles الروس لديهم مصلحة في إبقاء (الأسد) في السلطة
    El Primer Ministro Saad Hariri se reunió también con el Presidente Al-Assad en Damasco los días 18 y 30 de mayo. UN واجتمع أيضا رئيس الوزراء سعد الحريري مع الرئيس الأسد في دمشق يومي 18 و 30 حزيران/يونيه.
    La primera vez fue por la mañana del 26 de agosto de 2004, cuando el Sr. Hariri se detuvo camino a Damasco, donde iba a reunirse con el Presidente Bashar Al-Assad, y la segunda vez fue a su regreso de Damasco a Beirut después de su reunión con el Presidente Bashar Al-Assad en Damasco. UN كان أولهما صبيحة يوم 26 آب/أغسطس 2004 في طريقه إلى دمشق للقاء الرئيس بشار الأسد في دمشق، وكان الثاني في رحلة عودته من دمشق إلى بيروت بعد الاجتماع مع الرئيس الأسد في دمشق.
    La comunidad internacional no debe vacilar en condenar al régimen de Bashar Al-Assad en Siria, quien ha escogido en forma inhumana y brutal el camino del derramamiento de sangre para reprimir a manifestantes pacíficos que ansían la paz, la libertad y la justicia, mediante el uso de vehículos de combate, francotiradores y fuerzas militares. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألاّ يخجل من إدانة نظام بشار الأسد في سورية، الذي اختار، بلا إنسانية وبوحشية، أسلوب إراقة الدماء لقمع المحتجّين المسالمين التوّاقين إلى الحرية والعدالة، باستخدام المركبات القتالية والقنّاصة والقوة العسكرية.
    Ya sabes, dados sus comentarios sobre los cultivos de té en Ceilán como un verdadero monumento que le inspiró lo del león en Waterloo. Open Subtitles تعرفين,بالنظر لتعليقه عن حقول الشاي في سيلان هي أشبه بصرح للشجاعة كرمز الأسد في واترلو
    ¿Quién llevará el estandarte del león en futuras batallas? Open Subtitles من الذي سيحمل شعار الأسد في معارك المستقبل؟
    Dijo que el Secretario General había hablado por teléfono con el Presidente Bashar Al-Assad el 6 de agosto y lo había instado a poner fin a la violencia y conceder acceso a los organismos humanitarios. UN وقال إن الأمين العام أجرى مكالمة هاتفية مع الرئيس بشار الأسد في 6 آب/أغسطس حثه خلالها على وضع حد للعنف وإتاحة وصول وكالات المساعدة الإنسانية.
    Así que debemos dejar que el león se quede en el lado izquierdo y que el ñu vuelva a la derecha. TED لذا نحن بحاجة لبقاء الأسد في الضفة اليسرى وعودة الحيوان البري للضفة اليمنى
    16. El Presidente Bashar Al Assad no consiguió implicar a la oposición en un diálogo significativo. UN 16- ولم ينجح الرئيس بشار الأسد في إشراك المعارضة في حوار هادف.
    El régimen de Assad ha sitiado repetida y estratégicamente ciudades y localidades de toda la geografía siria, negando a sirios inocentes el acceso a víveres, agua y atención médica urgente. UN وحاصر نظام الأسد في إطار استراتيجي وبشكل متكرر مدنا وبلدات في جميع أنحاء سوريا، وحال دون حصول سوريين أبرياء على الغذاء والماء وخدمات الرعاية الطبية التي تمس الحاجة إليها.
    Nos unimos al mundo para expresar nuestras condolencias y la esperanza de que el deseo de paz del Presidente Al - Assad rinda frutos lo antes posible. UN ونضم صوتنا إلى أصوات العالم في تقديم تعازينا ونعرب عن أملنا في أن تؤتى رغبة الرئيس الأسد في تحقيق السلام ثمارها في أسرع وقت ممكن.
    MADRID – El autor y sacerdote inglés William Ralph Inge dijo en cierta ocasión que “un hombre puede construirse un trono de bayonetas, pero no puede sentarse en él”. Sin embargo, la dinastía Asad de Siria parece creer que puede impugnar esa máxima. News-Commentary مدريد ــ ذات يوم، قال المؤلف والكاهن الإنجليزي وليام رالف انجي: "يستطيع المرء أن يصنع لنفسه عرشاً من الحِراب، ولكنه لا يستطيع أن يجلس عليه". ولكن يبدو أن أسرة الأسد في سوريا تتصور أنها قادرة على تحدي هذا القول المأثور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus