En el transcurso de los primeros cinco meses de 2004, el salario mínimo general promedio acumuló un crecimiento real de 2,7%. | UN | وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2004 أظهر الأجر الأدنى العام متوسط زيادة حقيقية بنسبة 2.7 في المائة. |
En los primeros cinco meses de aplicación del mecanismo se procesaron más de 3.400 solicitudes. | UN | وتم تجهيز أكثر من 400 3 طلب خلال الأشهر الخمسة الأولى من وضع تلك الآلية موضع التنفيذ. |
Estos fondos se podrán girar durante los primeros cinco meses del período de cesantía. | UN | ويمكن لـه تحويل هذه الأموال خلال الأشهر الخمسة الأولى من فترة الاستغناء عن خدمته. |
Estos envíos constituyeron el 18% del volumen de importaciones durante los cinco primeros meses de 2007, antes de la imposición del bloqueo. | UN | وشكلت هذه الشحنات 18 في المائة من حجم الواردات خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2007، قبل فرض الحصار. |
En total, en los cinco primeros meses de 2008, se han sumado 190.000 nuevos desplazados. | UN | وبلغ عدد المشردين في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008 ما مجموعه 000 19 شخص. |
En los cinco primeros meses de 2011 el precio del gas registró una fluctuación de entre 143 dólares y 162 dólares. | UN | وشهدت الأشهر الخمسة الأولى من عام 2011 تقلبات في سعر الغاز ضمن نطاق 143 و 162 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Se informó a los participantes de las actividades de reconstrucción realizadas en los primeros cinco meses de 2008 y la preparación de nuevas propuestas de proyectos. | UN | وأحيط المشاركون علما بأعمال إعادة البناء التي جرت خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008، وبإعداد مقترحات لمشاريع جديدة. |
Los datos disponibles muestran que el tráfico de heroína a través del África Occidental aumentó en los primeros cinco meses de 2011. | UN | وتكشف البيانات المتاحة أن تهريب الهيروين عبر غرب أفريقيا قد ازداد في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2011. |
Durante los primeros cinco meses de 2009 que precedieron al fin de la guerra, la situación de la seguridad se deterioró constantemente en el norte del país. | UN | وقد شهدت فترة الأشهر الخمسة الأولى من عام 2009، التي سبقت انتهاء الحرب، تدهورا مطردا في الحالة الأمنية في شمال البلد. |
El Sr. Al Fouzan fue presuntamente golpeado durante los interrogatorios, y pasó los primeros cinco meses de encierro en régimen de aislamiento. | UN | ويزعم أنه تعرض للضرب خلال استجوابه وأنه أبقي في سجن انفرادي طوال الأشهر الخمسة الأولى من احتجازه. |
Durante los primeros cinco meses de 2013, los precios del maíz y del trigo retrocedieron desde los máximos alcanzados en 2012, ante las previsiones de que la oferta mundial se recuperaría, en particular en los principales países productores. | UN | وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، تراجعت أسعار الذرة والقمح من مستوياتها العالية المسجلة في عام 2012 فيما التوقعات كانت تشير إلى قُرب تعافي العرض العالمي، ولا سيما في البلدان المنتِجة الرئيسية. |
En los primeros cinco meses de 2013 se produjo en los precios una trayectoria similar a la de 2012. | UN | وسارت الأسعار خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013 في اتجاه مماثل لاتجاه سنة 2012. |
Además, en los primeros cinco meses de 2013, el número de personas de la República Popular Democrática de Corea que habían llegado a la República de Corea siguió disminuyendo hasta llegar a 596. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل عدد الأفراد من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الذين وصلوا إلى جمهورية كوريا الانخفاض في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013 ليصل إلى 596 فردا. |
Durante los cinco primeros meses de 2012 se han registrado: | UN | وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2012، تم تسجيل الحالات التالية: |
En los cinco primeros meses de 2012 se concluyeron otros 12 AII. | UN | وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2012، أبرم 12 اتفاق استثمار دولي آخر. |
En los cinco primeros meses de 2013, el número de incidentes denunciados se redujo a 46. | UN | وانخفض عدد الحوادث المبلّغ عنها في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، إلى 46 حادثة. |
En los cinco primeros meses de 2013, se demolieron 42 estructuras palestinas y solo en Jerusalén Oriental hubo 149 desplazados. | UN | وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، تم هدم 42 مبنى فلسطينيا ونزوح 149 في القدس الشرقية وحدها. |
Durante los cinco primeros meses de 2013 no se registraron casos de trata. | UN | وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، لم تسجل أي حالة للاتجار بالبشر. |
El aumento parecía haber continuado en 2013, con la incautación de otras 62 t en los cinco primeros meses del año. | UN | ويبدو أنَّ الزيادة استمرَّتْ في عام 2013 حيث ضُبطت كمِّية إضافية مقدارها 62 طنًّا في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013. |
A la Fiscal le preocupaba que 300.000 personas hubieran sido desplazadas en los cinco primeros meses de 2013, más que las que habían sido desplazadas en los últimos dos años. | UN | وأعربت المدعية العامة عن قلقها لتعرض 000 300 شخص للتشرد في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، وهو ما يتجاوز عدد المشردين في العامين الماضيين. |
75. En los cinco meses transcurridos de este año se ha tratado en las instituciones médicas dependientes del Ministerio de Salud a 557 reclusos y detenidos. | UN | 75- وخلال الأشهر الخمسة الأولى فقط من عام 2012، حصل 557 موقوفاً أو محتجزاً على علاج طبي في المؤسسات الطبية التابعة لوزارة الصحة. |