"الأمثلة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ejemplos en
        
    • los ejemplos
        
    • ejemplo de
        
    • ejemplos de
        
    • modo de ejemplo
        
    En cada caso se presenta una serie de ejemplos en forma resumida y sin explicaciones detalladas. UN وفي كل حالة، ستقدم مجموعة من الأمثلة في شكل مخطط عام وليس بصيغة تحريرية.
    Señaló que el UNFPA presentaría más ejemplos en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN وقالت إن الصندوق سيقدم المزيد من الأمثلة في دورات المجلس التنفيذي المقبلة.
    Entre los ejemplos en este sentido se incluye una serie de decisiones del Tribunal Constitucional sobre matrimonios consuetudinarios y musulmanes y sobre la herencia de los cónyuges fallecidos. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد عدداً من أحكام المحكمة الدستورية بشأن الزواج العرفي والإسلامي والميراث.
    los ejemplos más típicos son el paludismo y la tuberculosis. UN ومن أبرز الأمثلة في هذا الصدد الملاريا والتدرن.
    ejemplo de ello es el traspaso de los derechos de desarrollo a partes que tengan incentivos económicos para disminuir las vulnerabilidades; UN ويتمثل أحد الأمثلة في نقل حقوق التنمية للأطراف التي لديها حافز اقتصادي على خفض حالات الضعف؛
    A tal fin, algunos participantes sugirieron que sería útil incluir nuevas instrucciones o ejemplos en el material didáctico. UN ولذلك الغرض، أشار بعض المشاركين إلى أن من المفيد إدراج مزيد من التعليمات أو الأمثلة في المواد التدريبية.
    Como se informó anteriormente, se observa una serie de ejemplos en todo el país que ponen de relieve que las autoridades no han propiciado esas condiciones. UN وكما ذكر في تقارير سابقة، هناك عدد من الأمثلة في جميع أنحاء البلد تبرز عدم قيام السلطات بتهيئة هذه الظروف.
    Sólo algunos ejemplos: en Rusia, 11% más luego de un año, 29% más luego de tres años del rediseño. TED فقط بعض الأمثلة: في روسيا، زادت بنسبة ١١ بعد سنة واحدة زادت بنسبة ٢٩ بعد ثلاث سنوات من إعادة التصميم
    En primer lugar abordó la preocupación respecto de la estrategia de finalización de las actividades y observó que había muchos ejemplos en el Brasil relativos a la finalización de los proyectos y de las actividades en determinados sectores y regiones. UN وتناول في البداية ما أعرب عنه من قلق بشأن استراتيجيات الخروج من المشاريع، فأشار إلى أن هناك الكثير من الأمثلة في البرازيل على الخروج من قطاعات ومناطق بأكملها، وليس من مشاريع فحسب.
    Hay varios ejemplos en el contexto de la supervisión del Convenio No. 169: UN 69 - هناك عدد من الأمثلة في سياق الإشراف على الاتفاقية رقم 169.
    El Grupo presentó varios ejemplos en el informe anterior (S/2005/699) e incluye dos casos nuevos en el presente informe. UN وقدم الفريق عددا من الأمثلة في تقريره السابق (S/2005/699)، كما أدرج في التقرير الحالي حالتين جديدتين.
    Distintos ejemplos en Kenya, Sudáfrica y Uganda demuestran que la microfinanciación ofrecida a personas que no eran pobres fue fundamental para crear empleos destinados a personas muy pobres, las cuales se convirtieron en empleados de los clientes de la microfinanciación. UN وتبين الأمثلة في أوغندا وجنوب أفريقيا وكينيا أن التمويل البالغ الصغر المقدم إلى غير الفقراء قام بدور أساسي في توفير فرص العمل لأشخاص فقراء جدا كموظفين لدى عملاء التمويل البالغ الصغر.
    Es posible encontrar igualmente ejemplos en la práctica de los Estados miembros del Consejo de Europa. UN 290 - ويمكن أيضا الوقوف على بعض الأمثلة في ممارسة الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    4) Es posible encontrar igualmente ejemplos en la práctica relativa a los convenios adoptados en el ámbito del Consejo de Europa. UN 4) ويمكن أيضاً الوقوف على بعض الأمثلة في الممارسة ذات الصلة بالاتفاقيات التي اعتمدت في نطاق مجلس أوروبا.
    4) Es posible encontrar igualmente ejemplos en la práctica relativa a los convenios adoptados en el ámbito del Consejo de Europa. UN 4) ويمكن أيضاً الوقوف على بعض الأمثلة في الممارسة ذات الصلة بالاتفاقيات التي اعتمدت في نطاق مجلس أوروبا.
    El Director Ejecutivo citó ejemplos en cada una de las esferas y señaló que la innovación estaba ayudando al UNICEF a acelerar los progresos a nivel de toda la organización, en los programas, los productos, los procesos y las asociaciones. UN وسرد عدداً من الأمثلة في كل منطقة، مشيراً إلى أن النهج المبتكرة تساعد اليونيسيف على التعجيل بإحراز تقدم على نطاق المنظمة، من حيث البرامج والمنتجات والإجراءات والشراكات.
    Quisiera referirme aquí a algunos de los ejemplos más importantes. UN وأود أن أشير هنا إلى بعض أبرز الأمثلة في هذا المجال.
    En consecuencia, los ejemplos que se dan en esta sección del apéndice deben ponerse en relación con la legislación sobre la venta de productos que esté en vigor en el país en el cual tiene lugar la transacción. UN ولذا، ينبغي فهم الأمثلة في هذا الفرع من التذييل في سياق القوانين المتعلقة ببيع السلع في البلد الذي تجري فيه المعاملة.
    ejemplo de ello es el corredor de transporte septentrional de África, que enlaza Burundi, la República Democrática del Congo, Kenya, Rwanda y Uganda. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد ممر النقل الشمالي في أفريقيا الذي يربط بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا وأوغندا.
    Sabes, muchas mamás probablemente no pueden brincar, y tú haces muchísimas cosas mejores que saltar... y yo te daré ejemplos de eso después. Open Subtitles الكثير من الأمهات لا تستطيع القفز وأنتِ تفعلين الكثير من الأمور أفضل من القفز وسأعطيكِ تلك الأمثلة في يوم آخر
    Cabe mencionar, a modo de ejemplo, las leyes que tratan de medidas positivas encaminadas a promover la igualdad, por ejemplo, la igualdad entre los géneros. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد القوانين التي تتناول التدابير الإيجابية لتشجيع المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus