"الأنشطة التشغيلية للأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades operacionales de las Naciones
        
    Si no se invierte esa tendencia, las actividades operacionales de las Naciones Unidas resultarán irrelevantes para muchos países en desarrollo y se pondrá en peligro la propia existencia de los fondos y programas. UN وإذا لم يتم عكس هذا المسار فإن الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة لن تصبح منطبقة على الكثير من البلدان النامية، كما أن نفس وجود الصناديق والبرامج قد يصبح معرَّضا للخطر.
    En la serie de sesiones sobre las actividades operacionales también realizamos una labor importante para avanzar en las tareas de fortalecimiento de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, luego del examen trienal de políticas globales el año pasado en la Asamblea General. UN وقمنا بعمل هام أيضا في الجزء التنفيذي بغية دفع الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة قدما إلى الأمام عشية الاستعراض السياسي الشامل الذي يجرى مرة كل ثلاث سنوات في الجمعية العامة والذي جرى في العام الماضي.
    Los resultados de la Cumbre Mundial 2005 abordaron la necesidad de promover la viabilidad y coherencia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, y de fortalecer los vínculos entre las acciones normativas y las actividades operacionales. UN وقد تناولت نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ضرورة تعزيز الجدوى والتلاحم في الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة، وتعزيز الروابط بين الإجراءات المعيارية والأنشطة التشغيلية.
    Reforzar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas es un requisito previo para nuestra Organización universal, paladín del multilateralismo, a fin de que mantenga su función única al servicio del desarrollo. UN وإن تقوية فعالية الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة شرط مسبق لتمكين منظمتنا العالمية، بطلة التعددية، من الاحتفاظ بدورها الفريد في خدمة التنمية.
    Habida cuenta de la importancia de las actividades de desarrollo para el mundo en desarrollo, la India estima que existe una necesidad que se corresponde con la reforma de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en pro del desarrollo. UN ونظرا لأهمية الأنشطة الإنمائية للعالم النامي، ترى الهند أن هناك حاجة مماثلة لإصلاح الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة لصالح التنمية.
    La delegación del Canadá desea ayudar a perfeccionar las actividades operacionales de las Naciones Unidas a fin de que su realización sobre el terreno contribuya a una reducción duradera de la pobreza. UN وأعرب في نهاية حديثه عن رغبة وفده في تقديم المساعدة من أجل تحسين الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة بحيث يسهم تنفيذ تلك الأنشطة على أرض الواقع في تقليل الفقر بشكل دائم.
    Por ello se estimó que una base de financiación más amplia, que asegurase la disponibilidad de recursos básicos suficientes, previsibles y en tiempo oportuno era fundamental para garantizar el éxito de las actividades operacionales de las Naciones Unidas con miras al desarrollo. UN لذا، رئي أن وجود قاعدة تمويلية موسّعة تكفل توافر موارد أساسية كافية ويمكن التنبؤ بها وفي حينها أمر أساسي لضمان نجاح الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة في مجال التنمية.
    Celebró un evento especial del PNUD acerca del tema " Contribución al debate sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la función clave de las asociaciones " el 22 de junio de 2000; UN عقد حدثا استثنائيا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن " المساهمة في النقاش بشأن الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة من أجل التنمية والدور الرئيسي للشراكات " في 22 حزيران/يونيه 2000؛
    La preparación en curso de la revisión cuadrienal amplia de la política representa una oportunidad para evaluar la eficacia, la eficiencia, la coherencia y el impacto de las actividades operacionales de las Naciones para el desarrollo y mejorar el marco normativo en respuesta a la evolución de las prioridades de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ويمثل التحضير الحالي للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات فرصة لتقييم فاعلية، وكفاءة، واتساق، وتأثير الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة من أجل التنمية وتحسين إطار السياسات استجابة للأولويات المتطورة فيما يتعلق بالتعاون الإنمائي الدولي.
    IV. Programas de investigación de la Universidad de las Naciones Unidas A fin de asegurar que las actividades operacionales de las Naciones Unidas se guíen, en la medida de lo posible, por una investigación analítica en profundidad, la UNU moviliza una red mundial de investigadores de proyectos que abordan directamente algunos de los mandatos principales de las Naciones Unidas. UN 10 - تعمل الأمم المتحدة على حشد شبكة عالمية من الباحثين لغرض تنفيذ مشاريع ترتبط مباشرة ببعض الولايات الأساسية للأمم المتحدة، وذلك لكفالة توجيه الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة حيثما أمكن من خلال البحث التحليلي المتعمق.
    En la quincuagésima novena Asamblea General, celebrada en noviembre y diciembre de 2004, se analizó lo que se había avanzado hasta la fecha y se obtuvo una resolución de la Asamblea General sobre el tema a fin de que sirviera de guía de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo en los siguientes tres años. UN وناقشت الدورة التاسعة والخمسون للجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2004 التقدم المحرز حتى الآن، فأصدرت الجمعية العامة قرارا بشأن استعراض السياسات الشامل لتوجيه الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة من أجل التنمية خلال السنوات الثلاث القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus