"الأوقاتِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tiempos
        
    • momentos
        
    • Times
        
    • de veces
        
    Y quiero que sepan que entiendo que el cambio no es fácil, pero podemos y conseguiremos estos tiempos de riesgo juntos. Open Subtitles و أريدكم أن تعرفوا، أنّني أفهمُ صعوبةَ التغيير. لكنّنا نستطيع، و سننجحُ في اجتيازِ هذه الأوقاتِ الصعبةِ معاً.
    UN AGUJERO, NEGRO Y PROFUNDO, CUYA OSCURIDAD DURA DESDE tiempos REMOTOS HASTA LA ACTUALIDAD. Open Subtitles الحفرة عُميقة ومظلمة منذ الأوقاتِ قديمةِ ظلماته دامَت.
    Es tan bueno oír hablar de salud y dirección determinada en estos tiempos enfermos. Open Subtitles إنه لأمر حَسنُ ان اسَمْع عن الصحةِ و الإتّجاه الهادف في هذه الأوقاتِ المريضةِ.
    Hemos tenido momentos interesantes juntos, Ling. Lamentaré mucho irme. Open Subtitles لقد قضينا بَعْض الأوقاتِ المثيرةِ سوية، لينج.سَأكُونُ آسفَ للرحيل
    Es solo uno de esos momentos en los que necesito estar solo. Open Subtitles هي فقط أحد تلك الأوقاتِ عندما أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ لوحده.
    - No salieron anuncios en el Times. Open Subtitles ما كان هناك إعلانَ في الأوقاتِ.
    Muy nostálgico, como en los viejos tiempos Open Subtitles حنون جداً، مثل في الأوقاتِ القديمةِ
    Habiendo sobrevivido los tiempos secos y estériles... los animales pueden cosechar su recompensa. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ نَجا من الأوقاتِ القاحلةِ الجافّةِ الحيوانات يُمْكِنُ أَنْ تَحْصدَ الجوائزَ الآن.
    Pero refiriéndome al libro de Matías donde nos dice que "una señal del fin de los tiempos es Satán personificando a un ángel de luz". Open Subtitles الذي يُخبرُنا بأن إشارةِ واحدة من نهايةَ الأوقاتِ تَقليد شيطانِ لملاك الضوءِ.
    Howard, ¿estaría usted dispuesto a reforzar y a ayudar a Diane durante estos tiempos difíciles? Open Subtitles هاوارد، تَكُونُ راغباً للتَصعيد ومساعدة ديان أثناء هذه الأوقاتِ الصعبةِ؟
    Vivimos en tiempos peligrosos. Open Subtitles نحن بشكل مباشر في الأوقاتِ الخطرةِ.
    En los tiempos antiguos, el hombre ignoraba la causa y naturaleza de la muerte, por eso la muerte se recibía con un cierto respeto. Open Subtitles آه- في الأوقاتِ القديمةِ، الرجل كَانَ جاهلَ بالنسبة إلى السبب وطبيعة الموتِ،
    Roz y yo tuvimos oportunidad de recordar viejos tiempos. Open Subtitles روز وأنا كَانَ عِنْدَهُ a يُصادفُ لإكمال الأوقاتِ القديمةِ.
    Bien, este no es uno de esos tiempos Estoy como feliz y mi estomago vacio. Open Subtitles حَسناً، هذه إحدى تلك الأوقاتِ أَنا kinda سعيد معدتي فارغة.
    ¿Qué te parece un último insulto por los viejos tiempos? Open Subtitles ماذا عَنْ إهانةَ أخيرةَ واحدة لأجلِ الأوقاتِ القديمةِ , huh؟
    ( Eric ) Hey, como leyenda de rock, Hemos tenido algunos momentos bastante buenos. Open Subtitles يا، كأساطير صخرةِ، كَانَ عِنْدَنا بَعْض الأوقاتِ الجيّدة جداً.
    En momentos como estos... en los que nuestra comunidad está dividida y escuchamos llamados de venganza es importante recordar los viejos cuentos. Open Subtitles في الأوقاتِ مثل هذه. حيث مجتمعنا منقسم. ونحن نَسْمعُ النداءاتَ للثأرِ.
    En los momentos especiales, y en las nuevas profundidades. Open Subtitles إلى الأوقاتِ الخاصّةِ والأعماقِ الجديدةِ.
    Pero la bien concebida filosofía... de un cirujano plástico experto y capacitado, por el contrario... esas palabras terminan en la primera plana de The Times. Open Subtitles لكن البئرَ حَلَّ فلسفةَ a ممتازة التدريب، جرّاح بلاستيكي ماهر جداً؟ الآن، تلك الإقتباساتِ تَصِلُ إلى الصفحة الأولى مِنْ الأوقاتِ.
    Dejó una nota en mi almuerzo, pasó por delante de mi casa, me llamó un par de veces y colgó. Open Subtitles إنزلقَ a مُلاحظة في غدائِي، مَرَّ بالسيارة على بيتِي، دَعاني زوجَ الأوقاتِ وعلّقَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus