"الأوقات الجيدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los buenos tiempos
        
    • buenos momentos
        
    • buen momento
        
    • momentos buenos
        
    • épocas de prosperidad
        
    Te ayuda a apreciar los buenos tiempos. TED أنها حقاً تساعدكم في تقدير الأوقات الجيدة.
    La prueba de tu visión del mundo no es cómo actúas en los buenos tiempos. TED تعرفون، إن أختبار نظرتك للعالم ليس حول كيفية تصرفك في الأوقات الجيدة.
    Sin embargo, la casa en la que vivía Tom era la mejor... y en los buenos tiempos casi pasaba por presentable. Open Subtitles البيت الذي يعيش فية توم كان الأفضل، على الرغم من. وفي الأوقات الجيدة قد يظنه الناس مقبولاً بعض الشئ.
    Y antes de que contestes piensa en todos los buenos momentos que vivimos. Open Subtitles , وقبل أن تجاوب فكر بجميع الأوقات الجيدة التي حضينا بها
    ¿Recuerdan los buenos momentos que pasamos el verano pasado? Open Subtitles إنه سهل أصلا. هل تتذكرون الأوقات الجيدة التي قضيناها الصيف الماضي؟
    Pensar qué buenos momentos han pasado aquí. Open Subtitles التفكير في كل الأوقات الجيدة أن يكون قد حدث هنا.
    Es un buen momento para dejarte libre. Open Subtitles كان لدينا بعض الأوقات الجيدة , أليس كذلك ؟
    Muchos momentos buenos en ese bolsillo. Muchos recuerdos. Open Subtitles الكثير من الأوقات الجيدة في هذا الجيب
    los buenos tiempos se valoran después de pasar por momentos difíciles. Open Subtitles إنك تعرف قيمة الأوقات الجيدة فقط بعد أن تجتاز الأوقات الصعبة.
    Digamos que a mi madre le gusta recordar los buenos tiempos. Open Subtitles دعنا نقول أن أمي تحب أن تتذكر الأوقات الجيدة.
    Ya me conoces, tío... sólo pensando en los buenos tiempos. Open Subtitles أنت تعرفني يارجل أفكر حول قضاء الأوقات الجيدة فحسب
    Quien asesinó tal vez también asista, coma alimentos finos de un mondadientes y hable de los buenos tiempos. Open Subtitles أياً كان من قتلها، فإنه على الأرجح سيكون هناك أيضاً تناول لحم بارد من على عود الأسنان و التحدث عن الأوقات الجيدة
    Hay demasiado dolor, incluso cuando pienso sobre los buenos tiempos. Open Subtitles هناك الكثير من الألم، حتى عندما أفكر الأوقات الجيدة.
    Solo recuerdo los buenos tiempos cuando les veía a él y a mi madre bailar cuando creían que mis hermanas y yo estábamos dormidos. Open Subtitles أتذكر فحسب الأوقات الجيدة حينما كنت أشاهده هو وأمي يرقصان بعدما كانوا يخالون أننا نائمين أنا وشقيقتي
    Quieres que recuerde los buenos momentos y no fijarme en los malos. Open Subtitles هل تريد مني أن أتذكر الأوقات الجيدة ولا يسكن على سيئة.
    Margo y yo aclaramos muchas cosas. En adelante, cuando piense en ella... podré sonreír porque recordaré los buenos momentos. Y además porque... Open Subtitles مارجو وأنا أوضحنا الكثير من الأمور من الآن فصاعداً عندما أفكر فيها يمكنني الابتسام لأنني سأتذكر الأوقات الجيدة
    Quiero decir, debes haber tenido algunos buenos momentos en este verano. Open Subtitles أعني، يجب أن كنت كان لديك بعض الأوقات الجيدة هذا الصيف.
    Muchos buenos momentos, muchos buenos recuerdos. Open Subtitles الكثير من الأوقات الجيدة الكثير من الذكريات الطيبة
    En la salud y en la enfermedad, en la alegría y en la tristeza, en los buenos momentos y en los malos, hasta que la muerte nos separe. Open Subtitles في المرض والصحة في السعادة والحزن خلال الأوقات الجيدة والسيئة
    pero aun asi , teniamos buenos momentos juntos. Open Subtitles لكن مع ذلك حظينا ببعض الأوقات الجيدة معا
    No es mi idea de un buen momento. Open Subtitles ليست فكرتِ عن الأوقات الجيدة.
    - Hemos pasado momentos buenos, Pink. - Sí, es cierto, Pink. Open Subtitles (ـ لقد قضينا العديد من الأوقات الجيدة هنا يا (بينك (ـ نعم ، يا (بينك
    Esos mecanismos de atenuación se deberían establecer en épocas de prosperidad y ponerse en funcionamiento durante las crisis, para permitir que el sistema financiero absorba más fácilmente las presiones emergentes y atenúe los mecanismos que las amplifican. UN ويجب تعزيز هوامش الأمان هذه في الأوقات الجيدة ووقفها في الأوقات السيئة، مما يسمح للنظام المالي باستيعاب الضغوط الناشئة بسهولة أكبر وبتخفيف حدة آليات تضخيم الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus