"الإتجار بالمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trata de mujeres
        
    Artículo 6. Las medidas y las leyes destinadas a combatir todas las formas de la trata de mujeres UN المادة 6 تدابير وتشريعات لمكافحة جميع أشكال الإتجار بالمرأة
    Lucha contra la trata de mujeres y la explotación de la mujer para fines de prostitución UN مكافحة الإتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة
    La trata de mujeres se castiga con hasta 30 años de prisión. UN ويعاقب على الإتجار بالمرأة بعقوبة السجن لمدة 30 سنة.
    La lucha contra la trata de mujeres es una de las esferas más importantes en la que el INSTRAW complementa la labor de otras instituciones. UN وتُعد مكافحة الإتجار بالمرأة من أكثر المجالات أهمية التي يقوم فيها المعهد باستكمال الأعمال التي تقوم بها مؤسسات أخرى.
    4. Artículo 6: La trata de mujeres UN الرابع - المادة 6: الإتجار بالمرأة
    Los Estados partes deben suprimir todas las formas de trata de mujeres y de explotación de la mujer a través de la prostitución; los artículos 2 y 11 exigen la eliminación de la discriminación contra la mujer en el empleo. UN مطلوب من الدول الأطراف القضاء على جميع أشكال الإتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة، وتطلب المادتان 2 و 11 القضاء على التمييز ضد المرأة في العمل.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها، لمكافحة جميع أشكال الإتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    Además, en junio envió a Bulgaria representantes para establecer contacto con la Coalición contra la trata de mujeres. UN وقامت أيضا بزيارة بلغاريا مع إئتلاف مكافحة الإتجار بالمرأة في حزيران/يونيه.
    Se había elaborado un plan de acción para combatir la trata y explotación sexual y comercial de mujeres y niños y para integrar a las víctimas en la sociedad, y la India estaba participando activamente en la redacción de la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución. UN وأضافت أنه جرى وضع خطة عمل لمكافحة الإتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما جنسيا لأغراض تجارية ولإدماج المعتدى عليهم في المجتمع؛ وأن الهند شاركت بفعالية في صياغة اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الإتجار بالمرأة والطفل لأغراض الدعارة.
    Se había elaborado un plan de acción para combatir la trata y explotación sexual y comercial de mujeres y niños y para integrar a las víctimas en la sociedad, y la India estaba participando activamente en la redacción de la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución. UN وأضافت أنه جرى وضع خطة عمل لمكافحة الإتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما جنسيا لأغراض تجارية ولإدماج المعتدى عليهم في المجتمع؛ وأن الهند شاركت بفعالية في صياغة اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الإتجار بالمرأة والطفل لأغراض الدعارة.
    En el artículo 119 se establece que los que participen en la trata de mujeres podrán ser sentenciados a penas de prisión de 2 a 20 años y multas de 5 a 50 millones de dong. UN - تنص المادة 119 منه على إمكان الحكم على الضالعين في الإتجار بالمرأة بالسجن لمدة سنتين إلى 20 سنة وبغرامة قدرها 5 ملايين إلى 50 مليون دونغ فييتنامي.
    La trata de mujeres y niñas, los sufrimientos infligidos a las mujeres en los conflictos armados y el perjuicio cada vez mayor que causa el VIH/SIDA en la mujer exigen una mayor cooperación nacional, regional y mundial. UN وتتطلب المشاكل التي من قبيل الإتجار بالمرأة والطفل، ومعاناة المرأة في الصراعات المسلحة، والتمييز التي تتعرض له المرأة كثيراً بسبب مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، زيادة التعاون على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    trata de mujeres y niñas UN الإتجار بالمرأة والفتاة
    El informe indicaba además que Fiji se encuentra en el " Nivel 2 " de la lista de vigilancia porque el Gobierno no dispone de leyes adecuadas para abordar esta cuestión, si bien es parte de la Convención para la represión de la trata de mujeres y niños. UN ويذكر التقرير كذلك أن فيجي تأتي في فئة " الشريحة 2 " من قائمة المراقبة لأنه ليس لدى الحكومة قوانين سليمة للتصدي لهذه المسألة، حتى على الرغم من أنها طرف في اتفاقية قمع الإتجار بالمرأة والطفل.
    En septiembre, delegados del MAPP viajaron nuevamente a Albania, donde se reunieron con representantes del Parlamento y Ministros, y en octubre, el MAPP envió a España delegados que asistieron a una conferencia auspiciada por la alcaldía de Madrid sobre trata de mujeres. UN وقامت الحركة بزيارة أخرى لألبانيا في الشهر نفسه، حيث اجتمعت مع مختلف ممثلي البرلمان والوزارات في إسبانيا، من أجل مؤتمر نظمه مجلس مدينة مدريد بشأن الإتجار بالمرأة في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Entre los años 2005 y 2007, la IUSY organizó dos campañas a nivel mundial: a) la campaña " Home is where? " (¿Dónde está el hogar?) sobre la cuestión de los refugiados y los derechos de los refugiados; y b) la campaña " Not for sale " (No están en venta) en contra de la trata de mujeres. UN في الفترة من عام 2005 إلى عام 2007، نظم الاتحاد حملتين على الصعيد العالمي: (أ) حملة " المنزل أين! " بشأن موضوع اللاجئين وحقوق اللاجئين؛ (ب) وحملة " لست للبيع! " ، وهي حملة عالمية لمناهضة الإتجار بالمرأة.
    La CARICOM observa con especial preocupación el aumento de la trata de mujeres y niñas en todo el mundo y apoya los esfuerzos por eliminar las causas fundamentales de ese fenómeno, prestar apoyo social y servicios de rehabilitación y reinserción a las mujeres víctimas de la trata, y llevar a los explotadores ante la justicia. UN 98- وقالت أن الجماعة الكاريبية تلاحظ بقلق خاص زيادة الإتجار بالمرأة والطفلة في جميع أنحاء العالم، وتؤيد الجماعة الجهود المبذولة للقضاء على الأسباب الأساسية لهذه الظاهرة، وتقدم الدعم الاجتماعي وخدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج للنساء من ضحايا الإتجار بالمرأة، ومن أجل تقديم الذين يقومون باستغلال المرأة إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus