"الإرهاب والاتجار غير المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el terrorismo y el tráfico ilícito
        
    • el terrorismo y el comercio ilícito
        
    • terrorismo y tráfico ilícito
        
    • el terrorismo y el tráfico ilegal
        
    • del terrorismo el tráfico ilícito
        
    • de terrorismo y de tráfico ilícito
        
    • terrorismo y el tráfico ilícito de
        
    el terrorismo y el tráfico ilícito añaden nuevas dimensiones a esa amenaza. UN ويضفي الإرهاب والاتجار غير المشروع أبعاد جديدة على هذا التهديد.
    Algunos países observaban vínculos entre el terrorismo y el tráfico ilícito de otros materiales potencialmente letales. UN ولاحظ بعض البلدان وجود صلات بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمواد الأخرى التي يحتمل أن تترتب عليها آثار مهلِكَة.
    Entre ellos están, por ejemplo, los delitos transnacionales, tales como el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes, así como las recientes presiones en el entorno marino. UN وهذه تتضمن، على سبيل المثال، الجرائم عبر الوطنية مثل الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والضغوط المتزايدة على البيئة البحرية.
    :: Producen información para la prevención general y la protección especial contra el terrorismo y el comercio ilícito de drogas. UN :: تعد هذه السلطات المعلومات اللازمة لمنع وقوع أعمال الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات بصفة عامة، وتوفير الحماية الخاصة من هذه الأعمال.
    ii) La Ley No. 27379, Ley de procedimiento para adoptar medidas excepcionales de limitación de derechos en investigaciones preliminares, que es aplicable a los delitos de terrorismo y tráfico ilícito de drogas, entre otros. UN `2 ' القانون رقم 27379: الذي ينص على فرض قيود محددة على الحقوق خلال فترة التحقيقات الأولية والواجب التطبيق، في جملة أمور، على جرائم الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Es indispensable reconocer los estrechos vínculos que existen entre el terrorismo y el tráfico ilegal de drogas, personas y armas de fuego y la necesidad de abordar esos problemas en su conjunto. UN وأضاف أنه يتعين التسليم بوجود صلات متزايدة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالأشخاص وبالأسلحة، وبضرورة التصدي لهذه المشاكل بطريقة شاملة.
    En este momento, sin embargo, la comunidad internacional encara una serie de problemas nuevos, incluidos los delitos transnacionales tales como el terrorismo y el tráfico ilícito de drogas, además de la presión creciente sobre el ambiente marino. UN بيد أن المجتمع الدولي يواجه في هذا الوقت سلسلة من المشاكل الجديدة، من بينها الجرائم العابرة للحدود الوطنية، مثل الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والضغط المتزايد على البيئة البحرية.
    Además de enfrentarse con esos problemas, el Gobierno de Tayikistán procuraba enfrentarse, de manera exhaustiva, con las amenazas y los problemas contemporáneos de ámbito mundial, sobre todo el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes. UN كما كانت حكومة طاجيكستان، وهي تعمل على تذليل هذه المشاكل، تبذل جهودا شاملة لدرء التهديدات ومواجهة التحديات العالمية المعاصرة ولا سيما مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Expresó particular preocupación por la situación en el norte de Malí, señalando que el terrorismo y el tráfico ilícito constituían una grave amenaza para la subregión, con consecuencias de amplio alcance. UN وأعرب عن قلقه بوجه خاص إزاء الحالة في شمال مالي، ملاحظا أن الإرهاب والاتجار غير المشروع يمثلان تهديدا خطيرا على المنطقة دون الإقليمية، وتنجم عنهما عواقب بعيدة الأثر.
    A este respecto, el desarme, incluyendo el desarme nuclear, es esencial, así como también la eliminación del tráfico ilícito de armas y el combate contra las actividades criminales transnacionales, tales como el terrorismo y el tráfico ilícito de drogas. UN وفي هذا الصدد يعتبر نزع السلاح بما في ذلك نزع السلاح النووي أمرا حيويا، كما هو الحال بالنسبة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة. ومن الحيوي أيضا الكفاح ضد الأنشطة الإجرامية التي تتخطى الحدود الوطنية، مثل الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Debe tenerse en cuenta la relación que existe entre el terrorismo y el separatismo, por una parte, y entre el terrorismo y el tráfico ilícito de armas y de estupefacientes, por otra, tal como puede apreciarse en toda la región del Cáucaso. UN 6 - وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار العلاقة القائمة بين الإرهاب والانفصالية من ناحية، وبين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات من ناحية أخرى، على نحو يمكن تبينه في كل منطقة القوقاز.
    - respetar las obligaciones internacionales del Afganistán, incluso cooperando plenamente en las actividades internacionales de lucha contra el terrorismo y el tráfico ilícito de estupefacientes dentro del Afganistán y desde ese país, y UN - احترام الالتزامات الدولية لأفغانستان، بما في ذلك احترامها عن طريق التعاون التام في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات داخل أفغانستان ومنها؛
    c) Respete las obligaciones internacionales del Afganistán, incluso cooperando plenamente en la lucha internacional contra el terrorismo y el tráfico ilícito de drogas desde el Afganistán y dentro del país; UN (ج) أن تحترم الالتزامات الدولية لأفغانستان، بطرق منها التعاون التام مع الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات داخل أفغانستان وانطلاقاً منها،
    Este Memorando surge ante la necesidad de aunar esfuerzos y concertar la más estrecha cooperación entre los Laboratorios de Criminalística del Caribe, con el fin de contribuir a perfeccionar la calidad en la prevención de delitos que afectan los intereses económicos, fiscales, sociales y culturales de estos países, entre ellos el terrorismo y el tráfico ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas. UN وانبثقت هذه المذكرة عن حاجة بلدان منطقة البحر الكاريبي إلى مضاعفة جهودها وتحقيق أوثق تعاون ممكن بين مختبرات الطب الشرعي التابعة لها بهدف تحسين منع الجرائم التي تؤثر على اهتماماتها الاقتصادية والمالية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    En la Declaración se expresa el anhelo común de los Estados miembros de la Organización de aunar esfuerzos para hacer frente a las nuevas amenazas y desafíos, en particular el terrorismo y el tráfico ilícito de drogas, y fomentar la cooperación en diversos órdenes, principalmente en la esfera económica. UN ويعرب هذا الإعلان عن تطلع دول منظمة شانغهاي للتعاون مجتمعة إلى بذل جهود مشتركة من أجل مواجهة الأخطار والتحديات الجديدة، بما في ذلك الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وإلى تشجيع التعاون في مختلف الميادين، وخاصة في الميدان الاقتصادي.
    En realidad, a pesar de los esfuerzos globales en la lucha contra el terrorismo, siguen existiendo graves preocupaciones respecto de los nexos potenciales entre el terrorismo y el comercio ilícito de materiales químicos peligrosos. UN وفي الواقع فإنه بالرغم من الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب، لا تزال هناك شواغل بالغة تتعلق باحتمال وجود صلة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطرة.
    Las oportunidades que ofrecen el comercio y el tránsito, la integración del mercado energético y la infraestructura de las carreteras y los ferrocarriles dominan los programas bilaterales y multilaterales, junto con la cooperación en la lucha contra el terrorismo y el comercio ilícito de estupefacientes. UN ويغلب على جداول الأعمال الثنائية والمتعددة الأطراف توافر الفرص التي تتيحها التجارة والمرور العابر، وتكامل أسواق الطاقة، والهياكل الأساسية للطرق والسكك الحديدية فضلا عن التعاون من أجل مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Las partes reiteran su compromiso con el establecimiento en el Afganistán de un Estado pacífico, estable, independiente y autónomo, así como neutral y progresista y libre de terrorismo y tráfico ilícito de drogas. UN 15 - يؤيد الجانبان الالتزام بجعل أفغانستان دولة نامية ومحايدة وتقدمية، وخالية من الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات، ويسودها السلام والاستقرار، وتتمتع بالاستقلال والاكتفاء الذاتي.
    83. Ucrania concede una prioridad elevada a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas, considerándolos como amenazas para la seguridad equiparables con el terrorismo y el tráfico ilegal de armas y material nuclear. UN 83 - وأشار إلى إن أوكرانيا تولي مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات أولوية قصوى، وتعتبرهما تهديدا أمنيا على قدم المساواة مع الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus