"الإصلاح الجارية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reforma en curso en
        
    • de reforma de
        
    • reforma en marcha en
        
    • de la actual reforma en
        
    • de reforma del
        
    • reforma en curso de
        
    • en curso de reforma
        
    • reforma iniciado en
        
    • de reforma en marcha
        
    Expresó su agradecimiento a la DCI por sus contribuciones al proceso de reforma en curso en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن تقديره لوحدة التفتيش المشتركة لمساهمتها في عمليات الإصلاح الجارية في منظمة الأمم المتحدة.
    El proceso de reforma en curso en el OOPS, encaminado a elaborar nuevos enfoques operacionales, es digno de elogio. UN 21 - وأثنى المتكلم على عملية الإصلاح الجارية في الأونروا بهدف وضع نهج تشغيلية جديدة.
    Teniendo presente el proceso de reforma de las Naciones Unidas en curso, UN وإذ تأخذ في اعتبارها عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة،
    A la luz del proceso de reforma en marcha en las Naciones Unidas, parece increíble que a pesar de que desde 2003 se hayan gastado casi 30 millones de dólares en el proyecto, éste todavía no haya avanzado más allá de la fase inicial. UN وفي ضوء عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، يبدو من الصعب التصديق أنه رغم إنفاق ما يقرب من 30 مليون دولار على المشروع منذ عام 2003، لا يزال المشروع لم يتجاوز المرحلة الأولى بعد.
    En el contexto de la gestión de recursos humanos y de la actual reforma en este ámbito, el Comité Especial recuerda que la Asamblea General, en el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 63/250, pidió al Secretario General que presentase propuestas sobre una estrategia para poner en práctica un programa eficiente y eficaz de capacitación y desarrollo profesional. UN 210 - وفي سياق إدارة الموارد البشرية وعملية الإصلاح الجارية في هذا المجال، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 63/250، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن وضع استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Reconoció que aunque quizás la organización debía introducir algunos cambios en los métodos detallados, en la etapa actual en que se encontraba el proceso de reforma del PMA se podían adoptar medidas eficaces de armonización. UN وأضاف أنه يقر بأن الأساليب المفصلة قد تتطلب إجراء بعض التغييرات من جانب المنظمة، ولكنه يجد في المرحلة الراهنة من عملية الإصلاح الجارية في برنامج الأغذية العالمي أنه يمكن متابعة التنسيق بشكل فعال.
    155. Con el proceso de reforma en curso en Turquía, también se han registrado importantes mejoras de la legislación sobre los ciudadanos pertenecientes a minorías no musulmanas. UN 155- وقد تحقق، في إطار عملية الإصلاح الجارية في تركيا، تقدم رئيسي نحو تحسين التشريعات المتعلقة بالمواطنين المنتمين للأقليات غير المسلمة في البلد.
    34. Italia dijo que seguiría apoyando el proceso de reforma en curso en la República de Moldova y el fortalecimiento de sus relaciones con la Unión Europea. UN 34- وقالت إيطاليا إنها ستواصل دعم عملية الإصلاح الجارية في جمهورية مولدوفا وتعزيز علاقاتها مع الاتحاد الأوروبي.
    23. El representante del Japón dijo que el examen de mitad de período debería ser un elemento integrante e indispensable del proceso de reforma en curso en la UNCTAD. UN 23- وقال ممثل اليابان إن الاستعراض المتوسط الأجل يجب أن يكون عنصراً متكاملاً لا غنى عنه في عملية الإصلاح الجارية في الأونكتاد.
    23. El representante del Japón dijo que el examen de mitad de período debería ser un elemento integrante e indispensable del proceso de reforma en curso en la UNCTAD. UN 23- وقال ممثل اليابان إن الاستعراض المتوسط الأجل يجب أن يكون عنصراً متكاملاً لا غنى عنه في عملية الإصلاح الجارية في الأونكتاد.
    El representante del Japón dijo que el examen de mitad de período debería ser un elemento integrante e indispensable del proceso de reforma en curso en la UNCTAD. UN 23- وقال ممثل اليابان إن الاستعراض المتوسط الأجل يجب أن يكون عنصراً متكاملاً لا غنى عنه في عملية الإصلاح الجارية في الأونكتاد.
    Como siempre, nuestro compromiso de apoyar a todas las instituciones de las Naciones Unidas que promueven la democracia y los derechos humanos sigue teniendo una alta prioridad para nosotros, así como nuestro compromiso con los esfuerzos de reforma en curso en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وكعهدنا دائما ما زال التزامنا بدعم كل مؤسسات الأمم المتحدة التي تعزز الديمقراطية وحقوق الإنسان يمثل أولوية عالية - أسوة بالتزامنا بجهود الإصلاح الجارية في كل منظومة الأمم المتحدة.
    Teniendo presente el proceso de reforma de las Naciones Unidas en curso, UN وإذ تأخذ في اعتبارها عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة،
    Para ahondar en este propósito, deberíamos también garantizar que el proceso de aplicación complemente el proceso de reforma de todas las Naciones Unidas que se lleva a cabo en la actualidad. UN وللمضي قدما، ينبغي لنا أن نسعى إلى التأكد من أن عملية التنفيذ تكمل عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة بشكل عام.
    Tomando nota también del proceso de reforma de las Naciones Unidas en curso, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بعملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة،
    En la declaración se detallaban las nuevas medidas que habrían de adoptarse en el contexto de los procesos de reforma en marcha en las organizaciones del sistema para conseguir una respuesta más eficaz a nivel de todo el sistema a los cambios en el entorno internacional y las necesidades de los Estados Miembros. UN وفصّل البيان التدابير الإضافية التي يجب اتخاذها في سياق عمليات الإصلاح الجارية في مؤسسات المنظومة، من أجل تحقيق استجابة أكثر فعالية على نطاق المنظومة للبيئة الدولية المتغيرة والاحتياجات المتطورة للدول الأعضاء.
    Recordó que, en el discurso que pronunció la Vicesecretaria General ante la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en nombre de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, ésta puso de relieve el papel clave que desempeñaba la Comisión en apoyo del proceso de reforma en marcha en todo el sistema. UN وأشارت إلى أن نائبة الأمين العام حين تكلمت أمام الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بالإصالة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، شددت على الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في دعم عملية الإصلاح الجارية في المنظومة برمتها.
    En el contexto de la gestión de recursos humanos y de la actual reforma en este ámbito, el Comité Especial recuerda que la Asamblea General, en el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 63/250, pidió al Secretario General que presentase propuestas sobre una estrategia para poner en práctica un programa eficiente y eficaz de capacitación y desarrollo profesional. UN 258 - وفي سياق إدارة الموارد البشرية وعملية الإصلاح الجارية في هذا المجال، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 63/250، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن وضع استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية.
    En el contexto de la gestión de recursos humanos y de la actual reforma en este ámbito, el Comité Especial recuerda que la Asamblea General, en el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 63/250, pidió al Secretario General que presentase propuestas sobre una estrategia para poner en práctica un programa eficiente y eficaz de capacitación y desarrollo profesional. UN 85 - في سياق إدارة الموارد البشرية وعملية الإصلاح الجارية في هذا المجال، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 63/250، أن يقدم مقترحات بشأن وضع إستراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية.
    El Servicio Integrado de Capacitación dependerá del Director de Gestión del Cambio hasta que concluya el proceso en curso de reforma del Departamento, ya que a este Director se le ha asignado toda la responsabilidad de elaborar la estrategia y política de capacitación del Departamento. UN وستكون دائرة التدريب المتكامل مسؤولة أمام مدير إدارة التغيير حتى الانتهاء من عملية الإصلاح الجارية في الإدارة، وقد أسندت إلى مدير إدارة التغيير المسؤولية الكاملة عن وضع سياسة واستراتيجية التدريب الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام على نطاق البرنامج بأكمله.
    El proceso de reforma en curso de la OMC ofrece la oportunidad de conseguir este objetivo. UN وعملية الإصلاح الجارية في منظمة التجارة العالمية تتيح فرصة تحقيق ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus