"الإعلامي للأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Información de las Naciones
        
    Las propuestas para mejorar aún más de la labor de Información de las Naciones Unidas también son sumamente importantes. UN والمقترحات الداعية إلى تحقيق المزيد من التحسين في العمل الإعلامي للأمم المتحدة هي أيضا بالغة الأهمية.
    Contó asimismo con la colaboración del Sr. Andreas Nicklish, Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Praga. UN وأخيرا، تلقى مساعدة من السيد أندرياس نكليش، مدير المركز الإعلامي للأمم المتحدة في براغ.
    También expresa su agradecimiento a los representantes de las organizaciones no gubernamentales por la información suministrada, y da las gracias al Director del Centro de Información de las Naciones Unidas por su valiosa asistencia. UN ويعرب أيضا عن امتنانه لممثلي المنظمات غير الحكومية لتفضلها بتزويده بالمعلومات وأيضا لمدير المركز الإعلامي للأمم المتحدة لمساعدته الكريمة.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Roma y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), patrocinaron conjuntamente un partido de fútbol entre equipos integrados por famosos artistas y representantes de Israel y Palestina en el Estadio Olímpico de Roma para señalar a la atención la cuestión de la paz. UN واشترك المركز الإعلامي للأمم المتحدة في روما، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في رعاية مباراة في كرة القدم بين فريقين من مشاهير الفنانين وممثلي الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني في إستاد روما الأوليمبي لحشد الاهتمام بقضية السلام.
    4. También desea expresar su reconocimiento al Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Londres y al personal de dicho Centro, que contribuyó al éxito de la visita. UN 4- ويود أيضاً أن يعرب عن تقديره لمدير المركز الإعلامي للأمم المتحدة في لندن ولموظفيه، الذين ساعدوا على إنجاح هذه الزيارة.
    Por ejemplo, en 1999 el Centro de Información de las Naciones Unidas en Antananarivo vinculó la celebración del Día Internacional de la Mujer con la del Día Mundial del Agua, mientras que el Centro de Rabat organizó una exposición para el Día Internacional de la Mujer que se centró en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas sobre el desarrollo y el medio ambiente. UN ففي عام 1999 على سبيل المثال، قرن المركز الإعلامي للأمم المتحدة في أنتاناناريفو الاحتفال بيوم المرأة الدولي بالاحتفال بيوم المياه العالمي، ونظم المركز الإعلامي للأمـ المتحدة فـي الرباط معرضا بمناسبة يوم المرأة الدولي ركز فيه على مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية بشأن البيئة والتنمية.
    Debe racionalizarse más y, al formular planes para mejorar el sistema de Información de las Naciones Unidas, debe cumplir estrictamente los mandatos de la Asamblea General relativos a la información pública y colocar los intereses de los pobres y en situación de desventaja en el centro de sus iniciativas. UN ويجب أن تكون الإدارة أكثر تنسيقا وأن تلتزم تماما في وضعها لخطط تحسين النظام الإعلامي للأمم المتحدة بالولايات الصادرة عن الجمعية العامة بشأن الإعلام، وعليها أن تضع مصالح الفقراء والمحرومين في صلب مبادراتها.
    Muchas cuestiones motivo de particular preocupación, como el terrorismo, el cambio climático y la crisis en Darfur, son también en última instancia cuestiones de desarrollo, y el sistema de Información de las Naciones Unidas debe empeñarse en asegurar que el público en su conjunto aprecie correctamente la función y la importancia del desarrollo. UN فالكثير من القضايا التي تثير قلقاً خاصاً، مثل قضايا الإرهاب وتغير المناخ وأزمة دارفور، هي جميعها في نهاية الأمر قضايا إنمائية أيضاً، وينبغي أن يسعى النظام الإعلامي للأمم المتحدة إلى ضمان أن الجمهور عموماً يقدِّر على نحو ملائم دور التنمية وأهميتها.
    Para destacar el Programa Belén 2000, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Harare, en colaboración con la Embajada de Palestina en Zimbabwe, organizó un coro con integrantes de diversas confesiones religiosas de Zimbabwe para representar a ese país en las celebraciones de la Pascua en Belén. UN ولتسليط الضوء على مشروع " بيت لحم 2000 " ، شكل المركز الإعلامي للأمم المتحدة في هراري، بالتعاون مع سفارة فلسطين في زمبابوي، فرقة موسيقية من مختلف الطوائف الدينية في زمبابوي لتمثيل البلد في احتفالات عيد الفصح في بيت لحم.
    6.2 Los Servicios de Información de las Naciones Unidas tienen un doble papel: prestar servicios de información a la CESPAP y ser el Centro de Información de las Naciones Unidas en Camboya, Hong Kong (región administrativa especial de China), Malasia, la República Democrática Popular Lao, Singapur, Tailandia y Viet Nam. UN 6-2 تؤدي الخدمات الإعلامية للأمم المتحدة دورا مزدوجا يتمثل في توفير الخدمات الإعلامية للجنة، والعمل بوصفها المركز الإعلامي للأمم المتحدة المختص بتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسنغافورة وفييت نام وكمبوديا وماليزيا ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Su país considera que el factor esencial para el éxito de las actividades de Información de las Naciones Unidas es la promoción de asociaciones entre la Organización e instituciones de información, gubernamentales y no gubernamentales, de los Estados Miembros y la cooperación entre ellos a través de programas conjuntos para dar a conocer mejor las actividades de las Naciones Unidas y movilizar el apoyo necesario. UN 49 - وأردف قائلا إن بلده يؤمن بأن من أهم مقومات نجاح العمل الإعلامي للأمم المتحدة تعزيز الشراكة بينها وبين المؤسسات الإعلامية الحكومية وغير الحكومية في الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها من خلال برامج مشتركة للتعريف بأنشطة الأمم المتحدة وحشد الدعم والتأييد اللازمين لها.
    70. El Sr. Zhanibekov (Kazajstán) dice que su delegación apoya los esfuerzos constantes del Departamento por mejorar la infraestructura de Información de las Naciones Unidas y proyectar una imagen positiva de la Organización. UN 70 - السيد زانيبيكوف (كازاخستان): قال إن وفده يؤيد الجهود المتواصلة التي تبذلها الإدارة لتحسين الهيكل الأساسي الإعلامي للأمم المتحدة وإظهار المنظمة في صورة إيجابية.
    :: La APDH celebró en 2005 el Día Internacional de las Personas de Edad (1° de octubre) mediante la coordinación y organización conjunta de un simposio, con el auspicio del Centro de Información de las Naciones Unidas. Buenos Aires (Argentina), 1° de octubre de 2005. UN :: احتفلت الجمعية في عام 2005 بـ " اليوم الدولي للمسنين " (1 تشرين الأول/أكتوبر) بتنسيق وتنظيم ندوة برعاية المركز الإعلامي للأمم المتحدة في بوينس آيرس، الأرجنتين، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Un caso modélico es el de una distinguida bahreiní que trabaja en las Naciones Unidas como Directora del Centro de Información de las Naciones Unidas en El Cairo (República Árabe de Egipto). Además, otra bahreiní desempeña el puesto de Subsecretaria General de la Liga de los Estados Árabes. UN 114 - هناك نماذج نسائية بحرينية مشرفة تعمل في الأمم المتحدة حيث تشغل سيدة بحرينية منصب مدير المركز الإعلامي للأمم المتحدة، في القاهرة - مصر، كما تشغل سيدة بحرينية منصب الأمين العام المساعد في جامعة الدول العربية.
    Se presentaron en Sudáfrica cinco informes de la UNCTAD en cooperación con la Corporación de Desarrollo Industrial (institución estatal sudafricana de financiación del desarrollo) y el centro de Información de las Naciones Unidas en Pretoria. UN وتم الإعلان عن خمسة تقارير للأونكتاد في جنوب أفريقيا بالتعاون مع شركة التنمية الصناعية (مؤسسة وطنية لتمويل التنمية تملكها الدولة) والمركز الإعلامي للأمم المتحدة في بريتوريا.
    a) Prestar servicios de información a la CESPAP y ser el Centro de Información de las Naciones Unidas para Camboya, la Región Administrativa Especial de Hong Kong de China, Malasia, la República Democrática Popular Lao, Singapur, Tailandia y Viet Nam; UN (أ) تقديم الخدمات الإعلامية للجنة والعمل بمثابة المركز الإعلامي للأمم المتحدة المختص بتايلاند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسنغافورة وفييت نام وكمبوديا وماليزيا ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالصين؛
    Antes de los concursos, los participantes asistieron a una sesión de orientación sobre el autismo; b) Día Internacional de las Personas con Discapacidad. Cada año, la Asociación Tamana colaboró con el Centro de Información de las Naciones Unidas en nueva Delhi y con Concerned Action Now, en la organización del Día Internacional de las Personas con Discapacidad (3 de diciembre). UN وقبل بدء المنافسات، جرى التحدث مع هؤلاء الطلاب لتعريفهم بمرض التوحد؛ (ب) اليوم العالمي للإعاقة: تتعاون رابطة تامانا كل عام مع المركز الإعلامي للأمم المتحدة في نيودلهي ومنظمة المعنيين بالعمل الآن في تنظيم اليوم العالمي للأشخاص ذوي الإعاقة (3 كانون الأول/ديسمبر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus