"الإغراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tentaciones
        
    • tentación
        
    • insinuaciones
        
    • incentivos
        
    Bien sabemos las tentaciones a que son proclives nuestros jóvenes hoy en día, más en ambientes asediados por la desocupación, el crimen, el delito y la carencia de oportunidades. UN ونحن ندرك جيدا الإغراءات التي تلوح لشبابنا اليوم، وخصوصاً في بيئات تعج بالجريمة والبطالة والانحراف وانعدام الفرص.
    Por otra parte, hay un grupo de seis o siete compañías que permanecen honestas más allá de las tentaciones de comenzar a participar en el fraude. TED في جانب آخر، هناك ست من أصل سبع شركات لا يزالون صادقين رغم كل الإغراءات للانخراط في الاحتيال.
    Durante los años, ha habido tentaciones, pero no... no lo hice. Open Subtitles على مر السنين , كانت هناك الإغراءات . . و لكن لا
    Incluso nuestro Señor conoció la tentación. Open Subtitles حتى ربنا قد واجه الإغراءات حتى قوتك ستنتصر
    -sólo tenemos que evitar toda tentación. Open Subtitles نحن راشدون بالغون يجب علينا فقط تجنب الإغراءات .. الغير مبرره ..
    " Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos de todo mal. Open Subtitles و لا تقُدنا إلى الإغراءات لكِن خَلِصنا مِنَ الشَر
    Yo lucho contra las mismas tentaciones que tú. Open Subtitles ألا تعرف بأني اصارع مع نفس الإغراءات التي تصارعها؟
    Renunciaré a todas las tentaciones mundanas. Open Subtitles سأتخلى عن جميع الإغراءات الدنيوية.
    En el preámbulo se afirma significativamente que los periodistas sudaneses respetarán el Código de Ética a pesar de las tentaciones y la intimidación a que puedan ser sometidos. UN وتنص ديباجتها صراحة على أن الصحفيين السودانيين سيحترمون مدونة الأخلاقيات رغم كلا الإغراءات والتهديدات التي قد يتعرضون لها.
    Se comprobó que después del 11 de septiembre una de las primeras tentaciones fue identificar el terrorismo con cuestiones de orden cultural y religioso. UN وثبت أن إغراء من أول الإغراءات بعد 11 أيلول/سبتمبر تمثل في تحديد الإرهاب وفقاً لخطوط ثقافية ودينية.
    Las personas que asistan a los Juegos podrán ver el juego limpio en acción y ello puede inducirlas a combatir las tentaciones que de otro modo les impediría realizar sus objetivos e ideales. UN ويستطيع مشاهدو الألعاب الأوليمبية أن يروا اللعب النزيه على الأرض، ومن هذا المنطلق يمكن أن يلتزموا بمقاومة الإغراءات التي بدون ذلك ستشغلهم عن تحقيق أهدافهم ومثلهم العليا.
    Las empresas deben resistir las tentaciones pensando en los efectos de la disminución de la confianza pública en la empresa, el creciente populismo y el inminente cambio radical de los entornos normativos. UN ويجب أن توازن الشركات بين الإغراءات المطروحة والأثر المترتب على تقويض ثقة الجمهور في الأعمال التجارية وتزايد الشعبوية والتحول التاريخي الوشيك في البيئات التنظيمية.
    Creo que entretanto, guardaré esto bajo llave para evitar tentaciones. Open Subtitles أعتقد، في هذه الأثناء ... منالأفضلأننقفل عليهؤلاء بعيداً بعيدا عن الإغراءات
    ¿A cuántas más tentaciones debo enfrentarme? Open Subtitles كم من الإغراءات الكثيرة التي سأتحمّلها؟
    Lejos de toda tentación. Open Subtitles و ننتقل إلى المدينة بعيداً عن كل الإغراءات
    bendito es el hombre que soporta la tentación, o cuando él ha sido aprobado, recibirá la corona de la vida. Open Subtitles المبارك هو الذي يتحمل الإغراءات و عندما يؤثر بالآخرين عندها يعرف معنى الحياة
    Mi querida niña, cuando pienso en los pocos jóvenes que has conocido... y de cuánta tentación los próximos seis o siete años de tu vida... Open Subtitles عزيزتي ,عندما أفكر بقلة الأشخاص الذين إلتقيت بهم في السنوات الست و السبع القادمة الإغراءات التي ستواجهينها
    No nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal. Open Subtitles إعفر لنا ذنوبنا, وللذين غفرو لنا فى ديوننا. لا تقودنا إلى الإغراءات, ولكن قدنا بعيدا عن الشر.
    He evitado toda tentación durante los últimos 24 meses. Open Subtitles أنا أتفادى كل الإغراءات طيلة الـ24 شهر المنصرمة
    No importa cuanta tentación ponga en tu camino el hecho sigue siendo que me robaste, como un acto de libre voluntad. Open Subtitles لا يُهم مقدار الإغراءات التي أضعها في طريقك الحقيقة تبقى أنك سرقت منِّي من فرض الإرادة الحرة
    Si una joven es vulnerable a las insinuaciones sexuales de un adulto infectado, el virus gana. UN وإذا ما ضعفت فتاة صغيرة أمام الإغراءات الجنسية من جانب رجل بالغ مصاب، فإن الفيروس هو المنتصر.
    Ellos hacen cosas así... por si acaso los incentivos normales no funcionan. Open Subtitles انهم يفعلون اشياء من هذا القبيل لاستعماله في حالة فشل الإغراءات المعتادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus