Además, se ha adherido a la mayoría de los convenios internacionales sobre el terrorismo y ha firmado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. | UN | وانضمت أيضا إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب ووقعت الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
También había ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y creado mecanismos para su aplicación. | UN | كما صادقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واعتمدت آليات لتنفيذها. |
También es parte en varios convenios regionales de lucha contra el terrorismo, incluidos la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. | UN | وهي أيضا طرف في الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Es parte en numerosos convenios y convenciones internacionales y bilaterales de lucha contra el terrorismo y, como miembro del Consejo de Ministros Árabes de Justicia y del Interior, tomó parte en la aprobación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo en 1998. | UN | وقال إنها طرف في الكثير من اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية والثنائية، وإنها، بوصفها عضوا في مجلس وزراء العدل والداخلية العرب، قد اشتركت في اعتماد الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب في عام 1998. |
Participaba en las iniciativas multilaterales de la Liga de los Estados Árabes para supervisar y ejecutar las obligaciones y las medidas definidas en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. | UN | وقد شاركت في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في إطار جامعة الدول العربية والرامية إلى رصد وتنفيذ الالتزامات والتدابير المنصوص عليها في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
Había ratificado el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo y también era parte de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y la Convención de la Unión Africana sobre la Prevención y la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وقد صدّقت تونس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي طرف أيضا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب. |
:: Convención árabe sobre la represión del terrorismo, firmada por el Consejo de Ministros del Interior y de Justicia árabes. | UN | (8) الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب الصادرة عن مجلسَــي وزراء الداخلية والعدل العرب. |
En el plano regional, el Líbano ratificó la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y se ha comprometido a cooperar con la Unión Europea en la lucha contra ese flagelo. | UN | 49 - وعلى الصعيد الإقليمي صدّق لبنان على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب والتزم بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي في مكافحة الإرهاب. |
1.6 El Comité contra el Terrorismo toma nota de que el Reino de Bahrein ha ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo de 1998 en virtud de su Ley 15/1998. ¿Podría suministrar al Comité el texto de esa ley? | UN | س 1-6 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن مملكة البحرين صدقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 بموجب القانون رقم 15/1998. |
La definición de delito terrorista está tomada de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y de algunas leyes equiparables de Estados democráticos. | UN | وقد أخِذ تعريف الجريمة الإرهابية من الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب ومن بعض القوانين المشابهة للدول الديمقراطية(104). |
El Iraq es parte en varios tratados y convenciones regionales e internacionales en materia de lucha contra el terrorismo, en particular la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. | UN | 37 - والعراق طرف في العديد من المعاهدات والاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وبخاصة الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
L. Convención árabe sobre la represión del terrorismo, 1998 | UN | لام - الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب (1998) |
M. Enmienda a la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, 2008 | UN | ميم - تعديل الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب (2008) |
Diversos Estados han tipificado como delito la " justificación " de actos de terrorismo, mientras que otros afirman que han promulgado legislación pertinente basada en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. | UN | وجرّمت عدة دول " تبرير " أعمال الإرهاب، في حين أعلنت دول أخرى أنها سنّت تشريعات ذات صلة على أساس الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
Túnez ha ratificado todas las convenciones regionales pertinentes, entre ellas la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. | UN | ومضت تقول إن تونس قد صدقت على جميع الاتفاقيات الإقليمية ذات الصلة، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Para concluir, Kuwait manifiesta que se ha adherido a la mayoría de los principales convenios internacionales de lucha contra el terrorismo, por ejemplo, recientemente, la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, que firmó en El Cairo el 24 de abril de 1999 y reitera su apoyo a todos los esfuerzos que se despliegan para poner fin al terrorismo internacional. | UN | 70 - إن الكويت انضمت إلى أغلب الاتفاقيات الدولية الأساسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، ومنها على سبيل المثال الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب التي وقعت عليها الكويت في القاهرة في 24 نيسان/أبريل 1998. وذكر أن الكويت تؤيد كافة الجهود المبذولة للقضاء على الإرهاب الدولي. |
El Gobierno de Marruecos dijo que, después que el país se adhirió a la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y a convenios internacionales de lucha contra el terrorismo de conformidad con las recomendaciones y resoluciones del Consejo de Seguridad, aplicó una ley especial de lucha contra el terrorismo en mayo de 2003 en la que se definía el terrorismo que pasó a formar parte del Código Penal. | UN | 14 - وذكرت حكومة المغــرب أنها أصـدرت قانونا خاصا لمكافحة الإرهاب في أيار/مايو 2003 يعرّف الإرهاب ويُشكِّـل جزءا من القانون الجنائي، بعد انضمام البلد إلى الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وإلـى الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب التي تـتـفق مع قرارات وتوصيات مجلس الأمن. |
La Liga de los Estados Árabes informó de que el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y el Consejo de Ministros Árabes del Interior habían alentado reiteradamente a los Estados árabes que aún no eran partes en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo (1998) a que agilizaran sus procedimientos de ratificación. | UN | 81 - وأوضحت جامعة الدول العربية أن مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب قد قاما مرارا بتشجيع الدول العربية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 على أن تسرع في إجراءات التصديق لديها. |
Bahrein es parte en 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo, además de en el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional (1999) y en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo (1998). | UN | 21 - وذكر أن البحرين أصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، كما انضمت إلى اتفاقية معاهدة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي (1999)، وإلى الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب (1998). |