"الاستدلال الجنائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • forenses
        
    • forense
        
    La conclusión a que llegaron los científicos forenses fue que, por la naturaleza de los fragmentos y su distribución, no quedaba duda que la carga explosiva estaba dentro de la radio Toshiba, conclusión con la que estamos de acuerdo. UN وكانت النتيجة التي خلص إليها العالمان المتخصصان في الاستدلال الجنائي أن طبيعة الشظايا وتوزيعها لا يدعان أي مجال للشك في أن الشحنة المتفجرة كانت بداخل راديو توشيبا، ونحن نتفق معهما في هذه النتيجة.
    Aceptamos la conclusión de los científicos forenses. UN ونحن نقبل الاستنتاج الذي خلص إليه هذان العالمان من علماء الاستدلال الجنائي.
    Los patólogos y antropólogos forenses utilizan muchos términos forenses de una manera específica. UN يستخدم الأطباء الشرعيون وعلماء الأنثروبولوجيا الكثير من مصطلحات الاستدلال الجنائي كلٌّ بطريقته.
    Antropóloga forense certificada Stephen Cole, MFSSoc UN ستيفن كول، عضو جمعية علوم الاستدلال الجنائي
    En opinión del equipo forense, esas marcas de ligaduras serían congruentes con el estrangulamiento por ligadura mortal o no mortal. UN ويرى فريق الاستدلال الجنائي أن هذه الآثار قد تكون متوافقة مع الخنق بالوُثق سواء أدى ذلك إلى الوفاة أم لا.
    La policía obtuvo del Sr. Gauci o de los fabricantes muestras de todas estas prendas y estas fueron las muestras que usaron los científicos forenses para comparar los fragmentos. UN وحصلت الشرطة إما من السيد غاوتشي أو من جهات الصنع على عينات لجميع هذه الأصناف، وهذه هي العينات التي استخدمها علماء الاستدلال الجنائي عند مقارنتها بالجذاذات.
    Se aceptó, a los fines de este alegato, que las pruebas forenses dieron como resultado que la maleta no pudo estar en contacto directo con el fondo del contenedor. UN وجرى التسليم، لأغراض هذه الحجة، بأن ما يستنتج من أدلة الاستدلال الجنائي هو عدم إمكانية حدوث احتكاك مباشر بين الحقيبة وأرضية الحاوية.
    Una oficina del Instituto Nacional de Medicina Legal y Ciencias forenses recibe restos sin identificar de particulares y procede a examinarlos en busca de pruebas y de información sobre sus rasgos identificativos, físicos, morfológicos, genéticos y biométricos. UN ويستقبل أحد مكاتب المعهد الوطني للطب الشرعي وعلوم الاستدلال الجنائي رفات الأفراد مجهولي الهوية حيث تفحص بهدف التوصل إلى أدلة ومعلومات عن الهوية والخواص البدنية والمورفولوجية والوراثية والبيولوجية.
    Los detalles completos de la naturaleza y alcance de los daños figuran en el informe pericial del Sr. Claiden y fueron confirmados en los del Dr. Hayes y el Sr. Feraday, científicos forenses del Royal Armaments Research and Development Establishment (RARDE) (Instituto Real de Investigación y Desarrollo sobre Armamentos). UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل الكاملة لطابع التلف ومداه في الأدلة المقدمة من السيد كلايدن، التي تأكدت في الأدلة المقدمة من د. هايز والسيد فراداي، وهما من علماء الاستدلال الجنائي بالهيئة الملكية لبحوث الأسلحة وتطويرها.
    Esos elementos se remitían entonces al Laboratorio forense de Explosivos del RARDE para ser analizados en detalle. Los principales científicos forenses responsables de esta tarea eran el Dr. Hayes y el Sr. Feraday. UN بعد ذلك قُدم أي من هذه المواد إلى مختبر الاستدلال الجنائي المعني بالمتفجرات التابع للمؤسسة الملكية للبحث والتطوير في مجال التسلح لفحصها فحصا دقيقا، وكان الدكتور هايس والسيد فيراداي العالمين الرئيسيين المتخصصين بالاستدلال الجنائي المعنيين بهذا الفحص.
    El método adoptado por los científicos forenses fue considerar muy probable que la ropa dañada por la explosión que contuviera fragmentos del radiocasete, el manual de instrucciones, y la separación de cartón forrada en tela marrón del interior de la maleta, y no así fragmentos de la parte exterior de la maleta, hubiese estado dentro de la maleta primaria. UN وتمثلت الطريقة التي اتبعها العالمان الشرعيان المتخصصان في الاستدلال الجنائي في النظر إلى أي ملبس تالف بسبب الانفجار ويتضمن شظايا من جهاز الراديو كاسيت، ودليل التشغيل، والحاجز الورقي المغلف بقماش بني الموجود داخل الحقيبة، باستثناء شظايا الغلاف الخارجي، على أنه كان داخل الحقيبة الرئيسية، على الأرجح.
    El plan también indica que el contenedor AVN 7511 fue cargado en la posición adyacente 21 izquierda, que corresponde también con las pruebas forenses. UN كما تبين الخطة أن الحاوية AVN 7511 قد شحنت في الموقع 21 المحاذي يسارا الذي يقابل أيضا الموقع الذي أكدته أدلة الاستدلال الجنائي.
    f) Proporcionar capacitación y orientación por conducto de expertos internacionales para aumentar los conocimientos forenses; UN (و) توفير التدريب والتوجيه على يد خبراء دوليين لزيادة المهارات في الاستدلال الجنائي العلمي؛
    Constataciones forenses En total, el equipo forense examinó unas cinco mil quinientas (5.500) imágenes. UN فحص فريق الاستدلال الجنائي ما مجموعه خمسة آلاف وخمسمائة (500 5) صورة تقريبا.
    La cooperación estrecha con los fabricantes comerciales podría ayudar a poner en marcha medidas encaminadas a limitar la disponibilidad y mejorar la capacidad en materia de auditoría forense, especialmente en los casos de ataques con DEI en los que no se disponga de equipos forenses sofisticados. UN ويمكن أن يفيد التعاون الوثيق مع جهات التصنيع التجارية في الأخذ بتدابير تهدف إلى الحد من توافر تلك الأجهزة أو النهوض بالقدرات المتعلقة بمراجعة الاستدلالات الجنائية، وخاصة في الحالات التي تتم فيها الهجمات باستخدام االأجهزة المتفجرة المرتجلة، والتي لا تتاح فيها بسهولة أفرقة الاستدلال الجنائي.
    También agradecerá especialmente que se le informe de las iniciativas para crear capacidad de investigación forense en la OSSI y cubrir las vacantes clave en su División de Investigaciones. UN وأعرب عن الترحيب بصفة خاصة بتقديم معلومات على الجهود الرامية إلى إنشاء قدرة على إجراء تحقيقات الاستدلال الجنائي في مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشغل الوظائف الهامة الشاغرة في شعبة التحقيقات بالمكتب.
    La UNODC también ha comenzado a impartir orientación a los principales responsables de los organismos encargados de aplicar la ley y a contribuir a la creación de capacidad de investigación en el lugar de los hechos y en materia de ciencia forense. UN كما بدأ المكتب يقدّم التوجيه لكبار المسؤولين الإداريين في أجهزة إنفاذ القانون وبدعم بناء القدرات في مجال التحقيق في مسرح الجريمة وعلم الاستدلال الجنائي.
    En octubre de 1999 el inspector Williamson lo retiró del Ministerio de Justicia de Francia, en París, pero no fue sometido a examen forense. UN وكان ويليامسون، كبير ضباط الشرطة قد أخذه في تشرين الأول/أكتوبر 1999 من وزارة العدل الفرنسية في باريس، ولكن هذا الجهاز لم يفحصه خبراء الاستدلال الجنائي.
    c) Facilitar el acondicionamiento de las oficinas de la División de Investigaciones Penales, incluida una capacidad forense básica; UN (ج) كفالة تجديد مكاتب شعبة التحقيقات الجنائية، بما في ذلك توفير قدرات أساسية في مجال الاستدلال الجنائي العلمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus