"الاستراتوسفير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estratosfera
        
    • estratosférico
        
    • estratosférica
        
    • estratosféricas
        
    • estratosféricos
        
    La cantidad de metilcloroformo presente en la estratosfera en muy poco tiempo será insignificante. UN وعما قريب سيكون كم كلوروفورم المثيل في طبقة الاستراتوسفير غير ذي بال.
    Por otra parte, la repercusión de éstas en la estratosfera tiene repercusiones más graves que las emisiones atmosféricas de bajo nivel. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أثر الانبعاثات في طبقة الاستراتوسفير أكثر حدة من الانبعاثات في الطبقة السفلى من الغلاف الجوي.
    La sección eficaz del O2 tiene un gran impacto en la vida útil de las especies que se fotolizan en la estratosfera. UN وللمقطع العرضي للأكسجين تأثير كبير على العمر بالنسبة للأنواع التي تتحلل ضوئياً في الاستراتوسفير.
    3. Área de programa C: " Agotamiento del ozono estratosférico " UN ٣ - المجال البرنامجي جيم: " استنفاد اﻷوزون في اﻷستراتوسفير "
    De ahí que comprender los procesos que controlan la distribución atmosférica de los aerosoles sea fundamental para la elaboración de modelos de la estratosfera. UN وبالتالي، فإن إدراك العمليات التي تتحكم في توزيع الغلاف الجوي للهباء يُعد أمراً أساسياً في وضع نماذج الاستراتوسفير.
    En particular, comprender cómo el SO2 y el sulfuro de carbonilo mantienen la capa de Junge y cómo evolucionan las partículas en la estratosfera reviste vital importancia. UN وعلى وجه الخصوص، من الأهمية بمكان إدراك كيفية قيام ثاني أكسيد الكبريت وكبريتيد الكربونيل بالحفاظ على طبقة الجنغ وكيف تَنشأ الجزيئات في الاستراتوسفير.
    Sin embargo, el cloro liberado por ciertos compuestos químicos que alcanzan la estratosfera puede destruir el ozono. UN ٣٤ - بيد أن اﻷوزون يمكن إتلافه بواسطة الكلور الذي يُطلق من مركبات كيميائية معينة تصل إلى الاستراتوسفير.
    El programa de investigaciones del satélite Odin también abordará problemas científicos relativo a la estratosfera y la mesosfera, efectuando mediciones de diversas especies vestigiales. UN وسيتناول البرنامج البحثي لأودين أيضا المشاكل العلمية في الاستراتوسفير والميزوسفير عن طريق اجراء قياسات للفصائل الكيميائية النـزرة.
    Existen claros indicios de que a fines de la década de 1990 se alcanzaron los niveles máximos de SAO en la estratosfera. UN وتوجد حالياً مؤشرات واضحة على أن المستويات القصوى من المواد المستنفدة للأوزون تحققت في طبقة الاستراتوسفير في أواخر تسعينات القرن الماضي.
    Es necesario elaborar hipótesis realistas de la abundancia futura de gases de traza antropógenos y biógenos en la estratosfera y en la troposfera, en particular con respecto al cambio climático. UN وهناك حاجة لوضع تصوّرات واقعية لما سيتوفر في المستقبل من الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية المنشأ داخل الاستراتوسفير والتروبوسفير، لاسيما فيما يتعلق بمناخ متغيّر.
    Asimismo, estudios de apoyo sobre las repercusiones de esos cambios estratosféricos en procesos troposféricos que están influidos por intercambios entre la estratosfera y la troposfera, y la penetración de radiación ultravioleta. UN وكذلك دعم الدراسات التي تتناول بالبحث تأثير هذه التغيّرات الاستراتوسفيرية على العمليات التروبوسفيرية التي تتأثّر بالتبادل بين الاستراتوسفير والتروبوسفير وبنفاذ الأشعة فوق البنفسجية.
    Esta es la técnica terrestre primaria para observar la estratosfera superior, ya que las sondas no pueden llegar a esas altitudes. UN إن هذه التقنية هي التقنية الأرضية الرئيسية لمراقبة الجزء العلوي من الاستراتوسفير نظراً لأن المسابير لا يمكنها الوصول إلى هذه الارتفاعات.
    En la estratosfera superior pueden darse variaciones locales y temporales significativas del ozono durante el día que es preciso tener en cuenta durante el análisis de los datos. UN وربما يوجد في الجزء العلوي من الاستراتوسفير تفاوت زمني محلي كبير في الأوزون خلال ساعات النهار يتعين أخذه في الاعتبار عند تحليل البيانات.
    Los mayores niveles de gases de efecto invernadero enfrían la estratosfera y modifican la circulación estratosférica; ambos factores afectan los niveles de ozono. UN فالمستويات الزائدة من هذه الغازات تؤدي إلى تبريد طبقة الاستراتوسفير وتغير دوران الغازات في هذه الطبقة، وكلتا العمليتين تؤثران على مستويات الأوزون.
    El total de SAO bromadas, incluidos los halones, están disminuyendo en la atmósfera inferior y han dejado de aumentar en la estratosfera. UN تنخفض الكمية الكلية من المواد المستنفدة للأوزون المبرومة ولا سيما الهالونات في الطبقة السفلى من الغلاف الجوي بينما توقفت عن التزايد في طبقة الاستراتوسفير.
    La falta de homogeneidad en los nuevos análisis meteorológicos en curso indican que este método de generación de series cronológicas de temperaturas de la estratosfera no es adecuado. UN وتُشير أوجه عدم التجانس القائمة في عمليات إعادة تحليل الأرصاد الجوية المعمول بها إلى أن هذا النهج المتبع في انتاج سلاسل زمنية لدرجة الحرارة في الاستراتوسفير غير كاف.
    e) Los métodos para reducir las concentraciones estratosféricas de cloro y de bromo son limitados; UN )ﻫ( تتسم النهوج المتبعة في تخفيض نسب الكلور والبروم في الاستراتوسفير بأنها محدودة؛
    Se debe prestar atención a la continuidad de las mediciones de los aerosoles estratosféricos. UN 19 - يجب إيلاء الاهتمام لضرورة مواصلة قياسات الهباء الجوي في الاستراتوسفير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus