Además, puede consultarse en línea información más detallada sobre las razones concretas por las que se aplazaron productos programados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة على الإنترنت. |
Otras publicaciones del Instituto de Investigaciones Planetarias pueden consultarse en el siguiente sitio web: http://elib.dlr.de/perl/search/. | UN | ويمكن الاطّلاع على المنشورات الأخرى لمعهد الأبحاث الكوكبية في الموقع الشبكي التالي: http://elib.dlr.de/perl/search/. |
Gracias a estas disposiciones puede obtenerse instantáneamente información actualizada sobre las iniciativas del movimiento mundial. | UN | وهي تتيح الاطّلاع على آخر ما بذلته الحركة العالمية من جهود. |
Puede obtenerse más información sobre esta mesa redonda en www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html.] | UN | يمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
El texto de la transcripción y los vídeos conexos se pueden consultar también en la Internet en las siguientes direcciones:s | UN | ويمكن أيضا الاطّلاع على النصّ وتسجيلات الفيديو ذات الصلة على شبكة الإنترنت على العناوين التالية: |
Se puede acceder a las preguntas en la extranet del Grupo de Trabajo. | UN | ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
31. Exhortamos a la sociedad civil, incluidos los medios de información, a que apoye las iniciativas orientadas a proteger a los niños y a los jóvenes de la exposición a contenidos que puedan exacerbar la violencia y la delincuencia, en particular los que describen y glorifican actos de violencia contra mujeres y niños. | UN | " 31 - نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطّلاع على مضامين قد تؤدّي إلى تفاقم العنف والجريمة، وخاصةً المضامين التي تُصَوِّر وتُمَجِّد أعمال العنف ضد النساء والأطفال. |
El informe detallado de la evaluación y el programa de ampliación pueden consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva. | UN | ويمكن الاطّلاع على تقرير التقييم وبرنامج التمديد بالتفصيل على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي. |
En el informe ampliado disponible en línea puede consultarse información más detallada sobre las supresiones, desglosadas por categorías de productos. | UN | ويمكن الاطّلاع على مزيد من التفاصيل عن الإنهاءات حسب كل فئة من فئات النواتج في التقرير الموسّع المتاح على الإنترنت. |
En el informe ampliado puede consultarse un cuadro en el que aparecen, desglosados por categoría, los productos arrastrados. | UN | ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على الإنترنت. |
Además, puede consultarse en línea información más detallada sobre las razones concretas por las que se aplazaron productos programados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على شبكة الإنترنت على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة. |
Puede obtenerse más información sobre esta mesa redonda en www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html.] | UN | يمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
Puede obtenerse más información sobre esta mesa redonda en www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html.] | UN | يمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
Puede obtenerse más información sobre esta mesa redonda en www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html.] | UN | يمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
Otro reto se refiere a la vinculación de las diferentes bases de datos de manera que cada sociedad no se vea obligada a registrar todos los datos sino que pueda consultar otras bases por medio de los instrumentos de búsqueda adecuados. | UN | ويتعلق تحد آخر بالربط بين مختلف قواعد البيانات كي لا تضطر كل جمعية من الجمعيات إلى تسجيل كل البيانات بنفسها، ولكن يكون بإمكانها الاطّلاع على البيانات في قواعد أخرى عبر محركات بحث ملائمة. |
En la página web www.unicef.org/unreform se puede consultar un informe en el que figuran los principales indicadores de progreso en la ejecución del plan. | UN | ويمكن الاطّلاع على تقرير يحتوي على المؤشرات الرئيسية للتقدّم المحرز على العنوان الشبكي: www.unicef.org/unreform. |
Se puede consultar información detallada sobre el curso práctico en el sitio www.iswinigeria.org.ng. | UN | ويمكن الاطّلاع على تفاصيل حلقة العمل في الموقع التالي: www.iswinigeria.org.ng. |
Se puede acceder a las preguntas en la extranet del Grupo de Trabajo. | UN | ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
El subprograma siguió asegurando que el público podía acceder a información actualizada sobre las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el seguimiento del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y las principales cuestiones relativas al desarrollo sostenible. | UN | 286 - واصل البرنامج الفرعي كفالة أن يكون في متناول الجمهور الاطّلاع على أحدث المعلومات بخصوص أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومتابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وقضايا التنمية المستدامة الرئيسية. |
31. Exhortamos a la sociedad civil, incluidos los medios de información, a que apoye las iniciativas orientadas a proteger a los niños y a los jóvenes de la exposición a contenidos que puedan exacerbar la violencia y la delincuencia, en particular los que describen y glorifican actos de violencia contra mujeres y niños. | UN | 31 - نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطّلاع على مضامين قد تؤدّي إلى تفاقم العنف والجريمة، وخاصةً المضامين التي تُصَوِّر وتُمَجِّد أعمال العنف ضد النساء والأطفال. |
31. Exhortamos a la sociedad civil, incluidos los medios de información, a que apoye las iniciativas orientadas a proteger a los niños y a los jóvenes de la exposición a contenidos que puedan exacerbar la violencia y la delincuencia, en particular los que describen y glorifican actos de violencia contra mujeres y niños. | UN | 31- نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطّلاع على مضمون مواد إعلامية قد يؤدّي إلى تفاقم العنف والجريمة، وخاصةً مضمون تلك المواد الإعلامية الذي يُصَوِّر ويُمَجِّد أعمال العنف ضد النساء والأطفال. |
Se dan a conocer al público en general las diferentes formas de información de los medios de comunicación; los temas y las actividades también se encuentran disponibles en un sitio web del Gobierno concebido con este propósito. | UN | وقد جرى إعلام الجمهور العام بمختلف أشكال الإبلاغ المتَّبعة في تقارير وسائط الإعلام؛ وأُتيحت سُبل الاطّلاع على المواضيع الرئيسية والأحداث الهامة أيضا على موقع شبكي حكومي أُنشئ لهذا الغرض. |
4. En los párrafos 5 al 11 del documento A/CN.9/WG.II/WP.158 se encontrará la compilación más reciente de las referencias históricas del examen por la Comisión de la labor del Grupo de Trabajo. | UN | 4- ويمكن الاطّلاع على أحدث تجميع للمراجع التاريخية فيما يتعلق بنظر اللجنة في أعمال الفريق العامل في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.158، الفقرات 5-11. |