"الاقتصادات المتقدمة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las economías avanzadas de la
        
    • economías adelantadas de
        
    • las economías desarrolladas
        
    las economías avanzadas de la región han respondido a la crisis con estímulos fiscales y con una distensión de la política monetaria sin precedentes. UN وقد استجابت الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة للأزمة بقدر غير مسبوق من الحوافز المالية وتخفيف القيود النقدية.
    las economías avanzadas de la región de la Comisión han respondido a la crisis con estímulos fiscales y una distensión de la política monetaria sin precedentes. UN 10 - وجابهت الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا هذه الأزمة بتدابير غير مسبوقة على صعيدي التنشيط الاقتصادي وتخفيف القيود النقدية.
    El desempleo sigue siendo elevado en la mayoría de las economías avanzadas de la región y la inflación empieza a superar lo previsto por los bancos centrales. UN ولا تزال معدلات البطالة مرتفعة في معظم الاقتصادات المتقدمة في المنطقة، وبدأت معدلات التضخم تتجاوز النسب التي حددتها البنوك المركزية.
    En los últimos tres decenios, el crecimiento de las economías avanzadas de la CEPE ha sido bastante lento en comparación con el de otras regiones del mundo y con su propia trayectoria histórica desde la Segunda Guerra Mundial. UN 4 - وفي العقود الثلاثة الماضية، كان النمو في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة بطيئا نسبيا مقارنةً بمناطق العالم الأخرى، بل وبما شهدته تلك الاقتصادات في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Se ha afirmado que, debido a los problemas de endeudamiento de algunas economías adelantadas de Europa, la percepción de los inversores en relación con los riesgos de los créditos soberanos se modificó en favor de las economías emergentes. UN وقيل إنه، بسبب مشاكل الديون في عدد من الاقتصادات المتقدمة في أوروبا، فقد تحول اتجاه مفاهيم المستثمرين بشأن خاطر الديون السيادية لصالح الاقتصادات الناشئة().
    La penetración de Internet en las economías desarrolladas, que en 2002 era diez veces superior a la de las economías en desarrollo, en 2006 la diferencia había disminuido a seis veces. UN وإذا كان معدل النفاذ إلى الإنترنت في الاقتصادات المتقدمة في عام 2002 أعلى بعشر مرات مما كان عليه في الاقتصادات النامية، فإنه لم يكن أعلى إلاّ بست مرات في عام 2006.
    Desde el inicio de la crisis financiera, los niveles de deuda de las economías avanzadas de la CEPE han aumentado considerablemente, y deberán reducirse en el próximo decenio. UN 17 - ومنذ حدوث الأزمة المالية، زادت زيادة كبيرة مستوياتُ الدين في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة، وهي مستويات سيتعين تخفيضها خلال العقد القادم.
    las economías avanzadas de la CEPE son las principales fuentes mundiales de inversión extranjera directa (IED). UN 7 - وتشكل الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المصادر العالمية الرئيسية للاستثمار الخارجي الأجنبي المباشر.
    Se estima que en 2013 se perderán otros 2,5 millones de puestos de trabajo, principalmente en las economías avanzadas de la zona euro, con los consiguientes riesgos a la baja en Asia y el África subsahariana. UN 33 - ومن المقدر أنه سيُفقد 2.5 مليون وظيفة إضافية في عام 2013، معظمه في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اليورو، مع ما يترتب على ذلك من مخاطر جانبية مقابلة في آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Con las condiciones existentes en muchas de las economías avanzadas de la CEPE durante los últimos años, es decir tipos de interés cercanos a cero y una alta tasa de desempleo, la política fiscal se autofinancia en gran medida a mediano plazo. UN وفي ظل الظروف التي سادت العديد من الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة خلال السنوات العديدة الماضية، وتتمثل تحديدا في اقتراب أسعار الفائدة من الصفر وارتفاع معدل البطالة، فإن السياسة المالية تعتمد بدرجة كبيرة على التمويل الذاتي في الأجل المتوسط.
    En la mayoría de las economías avanzadas de la región de la CEPE, la proporción de los ingresos que corresponde al 1% más rico ha aumentado considerablemente en las últimas décadas. UN 47 - وفي أغلب الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة، زادت حصة الدخل المتجه إلى شريحة الـ 1 في المائة العليا من الأسر المعيشية زيادة جوهرية في العقود القليلة الماضية.
    La experiencia de las economías avanzadas de la CEPE durante los últimos tres años ha proporcionado o ha vuelto a confirmar una serie de importantes lecciones económicas para la futura formulación de políticas. UN وتقدم التجربة التي اجتازتها الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا خلال السنوات الثلاث الماضية مجموعة من الدروس الاقتصادية المهمة، أو تعيد التأكيد عليها، بغية الاستنارة بها في تقرير السياسات في المستقبل.
    El gasto en investigación y desarrollo es un factor importante para mantener el crecimiento económico a largo plazo no solamente en las economías avanzadas de la CEPE en la frontera tecnológica, sino también en las economías emergentes, que necesitan asimilar y adaptar las tecnologías a sus circunstancias particulares. UN 57 - ويمثل الإنفاق على البحث والتطوير أحد العوامل المهمة لمواصلة النمو الاقتصادي الطويل الأجل، ليس فقط على الجبهة التكنولوجية في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة، وإنما أيضاً في الاقتصادات الناشئة التي تحتاج بدورها إلى استيعاب التكنولوجيا وتكييفها مع ظروفها الخاصة.
    Durante la recesión y la recuperación, el porcentaje de los ingresos nacionales dedicado al gasto social aumentó en la mayoría de las economías avanzadas de la CEPE; sin embargo, ese aumento del gasto social fue mucho más pequeño en las economías más afectadas por la crisis. UN وخلال فترة الركود والانتعاش، زاد الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الدخل القومي في معظم الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة؛ غير أن الزيادات في الإنفاق الاجتماعي كانت أصغر في الاقتصادات الأشد تضررا من الأزمة.
    Los programas de estímulo que se aplicaron durante la crisis y el período de recuperación después de 2010 en las economías avanzadas de la CEPE consiguieron sostener el PIB, crear empleo y reducir la pobreza. UN 20 - وحققت برامج الحوافز التي نفذت خلال الأزمة وفترة الانتعاش بعد عام 2010 في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة نجاحا في دعم الناتج المحلي الإجمالي وزيادة فرص العمل والحد من الفقر.
    La desigualdad creció considerablemente en la mayoría de los países con economías en transición después de su incorporación a la economía de mercado, y en la actualidad es ligeramente superior a la de las economías avanzadas de la CEPE. UN وازدادت التفاوتات بدرجة كبيرة في معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بعد انتقالها إلى اقتصادات السوق، حيث يفوق مستواها حاليا بنسبة طفيفة ما هو عليه في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La recesión y la mediocre recuperación han empeorado aún más la distribución de los ingresos en las economías avanzadas de la CEPE. UN ٥٣ - وقد ازداد توزيع الدخل سوءاً في البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسبب الكساد الاقتصادي والانتعاش الضعيف.
    Los mercados de valores de las economías avanzadas de la región de la Comisión han perdido más de la mitad de su valor desde que llegaron a su nivel máximo en 2007, en tanto que los de muchas economías emergentes han perdido tres cuartas partes de su valor. UN 9 - وفقدت أسواق الأسهم في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أكثر من نصف قيمة الذروة التي بلغتها في عام 2007، في حين فقدت أسواق الأسهم في العديد من الاقتصادات الناشئة ثلاثة أرباع قيمتها.
    Aunque haya una gran variedad de causas subyacentes de la reciente crisis financiera y económica, una de las principales fue que las autoridades financieras de las economías avanzadas de la CEPE no habían reglamentado su sector financiero adecuadamente. UN 18 - ورغم وجود مجموعة متنوعة من الأسباب الكامنة وراء الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة، فإن العامل المحوري هو أن السلطات المالية في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا لم تضبط قطاعاتها المالية على النحو السليم.
    La inflación básica de muchas de las economías avanzadas de la CEPE y muchos de los nuevos Estados miembros sigue siendo inferior, por lo general, a los límites fijados por los bancos centrales, que son de alrededor de un 2% por concepto de debilitamiento de la economía. UN 26 - ولا يزال التضخم الأساسي في كثير من الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وفي العديد من الاقتصادات الأوروبية الناشئة يقل عموما عن أهداف البنك المركزي بنقطتين مئويتين تقريبا، وهو ما يعزى إلى ضعف الاقتصاد.
    2. Una conclusión acertada que resulta del estudio de la experiencia de las economías adelantadas de hoy, incluidas las de Asia oriental que se han incorporado más recientemente a esa categoría, es que con toda probabilidad el éxito depende de la existencia de una base industrial amplia y sólida. UN 2- وأحد المؤشرات المعقولة المستقاة من الدراسة الاستقصائية لتجارب الاقتصادات المتقدمة في الوقت الحاضر، بما في ذلك أحدث الوافدين من منطقة شرقي آسيا، هو أن وجود قاعدة صناعية واسعة وقوية هو عنصر محتمل من عناصر النجاح().
    las economías desarrolladas cuentan en promedio con un número de nuevas empresas inscritas por adulto diez veces mayor que África y Oriente Medio, así como una densidad empresarial cuatro veces mayor que la de las economías en desarrolloii. UN وتزيد الشركات المسجلة حديثاً في الاقتصادات المتقدمة في المتوسط للفرد عشرة أضعاف ما هي عليه في أفريقيا والشرق الأوسط، وأربعة أضعاف أنشطة الأعمال عن الاقتصادات النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus