| Banco Árabe de Desarrollo económico en África | UN | المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا |
| El desarrollo económico en África: transformación estructural y desarrollo sostenible en África | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التحول الهيكلي والتنمية المستدامة في أفريقيا |
| Desarrollo económico en África: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا |
| El desarrollo económico de África es la única forma en que podremos alcanzar los ODM. | UN | إن التنمية الاقتصادية في أفريقيا هي السبيل الوحيد لنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| La asistencia para el desarrollo sigue siendo un factor importante en el desarrollo económico de África. | UN | ولا تزال المساعدة اﻹنمائية عاملا هاما في التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
| Es importante que aumenten las corrientes de inversiones extranjeras directas para complementar la disponibilidad de recursos para el desarrollo económico en África. | UN | ٦١ - ومن المهم زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر استكمالا للمتوافر من الموارد من أجل التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
| de África en el Decenio de 1990: el desarrollo económico en África: | UN | الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: الأداء والتوقعات |
| Proyecto de revisiones al programa 14, Desarrollo económico en África | UN | التنقيحات المقترحة للبرنامج 14، التنمية الاقتصادية في أفريقيا |
| Comité II del período de sesiones Tema 4: Desarrollo económico en África: cuestiones relativas a los resultados logrados por África en materia de comercio. | UN | اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 4: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا أداء أفريقيا التجاري. |
| El informe de la UNCTAD sobre el desarrollo económico en África representaba un análisis pertinente de las causas de esa creciente pobreza. | UN | وقد وفر تقرير الأونكتاد بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا تحليلاً ذا صلة بأسباب هذا الفقر المتنامي. |
| Comité II del período de sesiones Tema 4: Desarrollo económico en África: cuestiones relativas a los resultados logrados por África en materia de comercio. | UN | اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 4: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا أداء أفريقيا التجاري. |
| Comité II del período de sesiones Tema 4: Desarrollo económico en África: cuestiones relativas a los resultados logrados por África en materia de comercio. | UN | اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 4: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا أداء أفريقيا التجاري. |
| Comité II del período de sesiones sobre el tema 5: Desarrollo económico en África: Cuestiones relacionadas con la sostenibilidad de la deuda exterior africana. | UN | اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون. |
| El desarrollo económico en África: cuestiones relacionadas con la sostenibilidad de la deuda exterior africana | UN | باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل الديون |
| Comité II del período de sesiones sobre el tema 5: Desarrollo económico en África: Cuestiones relacionadas con la sostenibilidad de la deuda exterior africana. | UN | اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون. |
| Banco Árabe para el Desarrollo económico en África (BADEA) | UN | المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا |
| En el informe se presenta un análisis detallado de las limitaciones que siguen obstaculizando el desarrollo económico de África. | UN | يتضمن التقرير تحليلا مفصلا للضغوط التي لا تزال تعوق التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
| Índices de pobreza insoportables Uno de los problemas endémicos del desarrollo económico de África es la alta incidencia de la pobreza. | UN | 10 - يمثل ارتفاع معدل انتشار الفقر واحدا من أكثر التحديات التي تجابهها التنمية الاقتصادية في أفريقيا تواصلا. |
| Banco Árabe para el Desarrollo económico de África | UN | المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا |
| La situación económica en África requiere una acción decisiva de la comunidad internacional, que debe procurar basarse en los acuerdos y compromisos suscritos en las conferencias internacionales anteriores. | UN | فالحالة الاقتصادية في أفريقيا تتطلب اتخاذ إجراءات حاسمة من جانب المجتمع الدولي الذي ينبغي له أن يحرص على الانطلاق من الاتفاقات والالتزامات التي عقدت في المؤتمرات الدولية في الفترة الماضية. |
| Badea: Arab Bank for Economic Development in Africa | UN | المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا |
| La Conferencia económica anual conjunta para África de la CEPA y el Banco Africano de Desarrollo, celebrada en noviembre de 2007, congregó a más de 500 participantes. Este evento sirvió de foro para el intercambio de conocimientos entre economistas y encargados de la formulación de políticas africanos y contribuyó a mejorar la calidad de la formulación de políticas económicas en África. | UN | وعُقد المؤتمر السنوي المشترك للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ، وحضره أكثر من 500 مشارك وكان بمثابة منتدى لتبادل المعارف بين الاقتصاديين وصانعي السياسات الأفريقيين، وساهم في إضفاء تحسينات على نوعية وضع السياسات الاقتصادية في أفريقيا. |
| Todos estos elementos subrayan el hecho de que no podemos pasar por alto esa grave enfermedad, que obstaculiza los esfuerzos de desarrollo y elimina las oportunidades idóneas para lograr un verdadero crecimiento económico en el África. | UN | كل هذه المؤشرات تعكس خطورة التهاون في مكافحة هذه الآفة الخطيرة التي تعيق جهود التنمية وتقضي على فرص خلق البيئة المناسبة للانطلاقة الاقتصادية في أفريقيا. |
| Anterior Cámara de Compensación del África Occidental (CCAO). | UN | المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا BADEA |
| La paz y la estabilidad son requisitos fundamentales para el desarrollo socioeconómico en África. | UN | السلام والاستقرار شرطان أساسيان للتنمية الاجتماعية الاقتصادية في أفريقيا. |