"الباب باء من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sección B del
        
    • sección B de
        
    Este análisis figura en la sección B del capítulo II del informe. UN ويرِد هذا التحليل في الباب باء من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Se señaló asimismo que el contenido de esa conclusión se plasmaría en la sección B del capítulo V del proyecto de guía, que trata de la prelación, y se convino en que cabría agregar una nota apropiada al párrafo 41. UN ولوحظ أيضا أنه كان من المقرر أن يدرج مضمون ذلك الاستنتاج في الفصل الخامس، الباب باء من الجزء الثاني من مشروع الدليل، الذي يتناول الأولويات، واتفق على إضافة ملحوظة مناسبة إلى الفقرة 41.
    En la sección B del anexo VIII figuran los efectivos autorizados, el despliegue y el porcentaje de vacantes para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994. UN وترد معدلات قوام القوات المأذون بها والوزع والشواغر عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ في الباب باء من المرفق الثامن.
    La terminología figurará también en la sección B de la introducción y cada recomendación figurará al final del capítulo al que corresponda. UN كما سترد المصطلحات في الباب باء من المقدمة وكلُّ توصية على حدة في نهاية الفصل ذي الصلة.
    Donde dice sección B del anexo 2, Definiciones de trabajo debe decir sección B de las definiciones de trabajo UN يستعاض عن عبارة " الباب باء من المرفق ٢ - تعاريف عملية " بعبارة " الباب باء من التعاريف العملية " .
    24. la sección B del proyecto de capítulo trata de los mecanismos para la solución de controversias entre el concesionario y la autoridad contratante. UN ٤٢ - ويتناول الباب باء من مشروع الفصل آليات تسوية النزاعات بين صاحب الامتياز والهيئة المتعاقدة .
    Véase el texto en la sección B del capítulo I (proyecto de decisión II). UN قدمه الرئيس (للاطلاع على النص، انظر مشروع المقرر الثاني في الباب باء من الفصل الأول.)
    42. la Comisión aprobó el contenido de la sección B del capítulo V (Prioridades y distribución del producto), inclusive las propuestas de revisión (A/CN.9/559/Add.1), a reserva de las siguiente modificaciones: UN 42- ووافقت اللجنة على مضمون الباب باء من الفصل الخامس " أولويات وتوزيع عائدات التصفية " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية:
    45. La Comisión aprobó el contenido de la sección B del capítulo VI (Conclusión del procedimiento), inclusive las propuestas de revisión (A/CN.9/559/Add.1), a reserva de las siguientes modificaciones: UN 45- ووافقت اللجنة على مضمون الباب باء من الفصل السادس " اختتام الإجراءات " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية:
    Al abstenerse de recomendar reglas especiales de ejecución aplicables al producto, la Guía recomienda implícitamente que el régimen general de la ejecución sea también aplicable a la ejecución de las garantías reales sobre el producto, salvo que el producto consista en créditos por cobrar o algún otro bien de índole especial, como los mencionados en la sección B del presente capítulo. UN ولما كان الدليل لا يوصي بقواعد إنفاذ خاصة واجبة التطبيق على العائدات، فهو يوصي ضمنا بأن تُطبّق قواعد الإنفاذ العامة على إنفاذ الحقوق الضمانية في العائدات أيضا، ما لم تكن هذه العائدات مستحقات أو موجودات أخرى محددة كالمذكورة في الباب باء من هذا الفصل.
    59. En la sección B del presente capítulo se trata la cuestión de la financiación de adquisiciones garantizada por propiedad intelectual partiendo de la hipótesis de que el Estado haya adoptado el " enfoque unitario " de la financiación de adquisiciones conforme a lo indicado en las recomendaciones 178 a 186 de la Guía. UN 59- يتناول الباب باء من هذا الفصل مسألة تمويل الاحتياز بالممتلكات الفكرية على افتراض أن الدولة تعتمد " النهج الوحدوي " لتمويل الاحتياز على النحو المنصوص عليه في التوصيات 178-186 من الدليل.
    12. la sección B del proyecto del capítulo II presenta un examen general de los principales riesgos encontrados en los proyectos de infraestructura con financiación privada y un breve examen de las soluciones contractuales habituales para la distribución de riesgos. UN ٢١ - ويقدم الباب باء من مشروع الفصل الثاني لمحة عامة عن المخاطر الرئيسية المصادفة في مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ، ومناقشة وجيزة للحلول التعاقدية الشائعة لتوزيع المخاطر .
    22. la sección B del proyecto de capítulo trata de la determinación de la ley o leyes por las que se regirán el acuerdo de proyecto y otros contratos concertados por el concesionario durante la vida del proyecto. UN ٢٢ - ويتناول الباب باء من مشروع الفصل اختيار القانون أو القوانين التي تحكم اتفاق المشروع وسائر العقود التي يبرمها صاحب الامتياز أثناء مدة حياة المشروع .
    20. La Comisión aprobó el contenido de la sección B del capítulo II (Protección y conservación de la masa de la insolvencia), inclusive las enmiendas propuestas (A/CN.9/559/Add.1), con las siguientes modificaciones: UN 20- ووافقت اللجنة على مضمون الباب باء من الفصل الثاني " حماية حوزة الإعسار والحفاظ عليها " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية:
    31. La Comisión aprobó el contenido de la sección B del capítulo III (El representante de la insolvencia), inclusive las propuestas de revisión (A/CN.9/559/Add.1), a reserva de las siguientes modificaciones: UN 31- ووافقت اللجنة على مضمون الباب باء من الفصل الثالث " ممثل الإعسار " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية:
    El Comité tomó nota de la información suministrada y acordó seguir examinando la cuestión al debatir el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos del pentaclorobenceno (que figura en la sección B del capítulo IV supra). UN 64 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة واتّفقت على مواصلة استعراضها عند مناقشة مشروع تقييم إدارة المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين (ورد بيانه في الباب باء من الفصل الرابع أعلاه).
    17. La Comisión aprobó el contenido de la sección B del capítulo I (Apertura del procedimiento), inclusive las enmiendas propuestas (A/CN.9/559/Add.1), y convino en que debía quedar claro en el comentario que en el apartado b) de la recomendación 13, en su forma enmendada, se enunciaban las principales vías de acción de que dispondría el deudor, sin que la enumeración fuera exhaustiva. UN 17- ووافقت اللجنة على مضمون الباب باء من الفصل الأول " بدء الإجراءات " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، واتفقت على أن يوضح التعليق أن التوصية 13، الفقرة الفرعية (ب)، بصيغتها المعدّلة، نصّت على الإجراءات الرئيسية المفتوحة أمام المدين ولكن لم يكن يقصد أن تكون حصرية.
    También tuvo ante sí un cuadro en el que se resumían las acciones propuestas, las entidades que las llevarían a cabo y los beneficios previstos (A/AC.105/2004/CRP.6), según consta en la sección B del capítulo VI, del proyecto de informe, titulada " Plan de Acción " (A/AC.105/L.255/Add.5). UN وكان معروضا على الفريق العامل أيضا جدول يحتوي على ملخّص للاجراءات المقترحة والهيئات التي ستضطلع بتلك الاجراءات والمنافع المتوقّعة (A/AC.105/2004/CRP.6)، حسبما ورد في الباب باء من الفصل السادس من مشروع التقرير المعنون " خطة العمل " (A/AC.105/L.255/Add.5).
    Como medida de fomento para favorecer una mayor utilización de las instalaciones de conferencias de Nairobi, la Asamblea decidió, en el párrafo 24 de la sección B de su resolución 54/248, establecer un servicio permanente de interpretación en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en enero de 2001 a más tardar. UN 48 - وكتدبير ينطوي على المبادرة من أجل تسهيل زيادة الاستفادة من مرافق المؤتمرات في نيروبي، قررت الجمعية، في الفقرة 24 من الباب باء من القرار 24/248، إنشاء خدمة ترجمة شفوية دائمة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2001.
    6. La sección B de este capítulo trata de las diversas reglas imperativas y no imperativas que cabría considerar para abordar los derechos y obligaciones anteriores al incumplimiento en relación con determinados tipos de bienes y operaciones. UN 6- ويبحث الباب باء من هذا الفصل مختلف القواعد الإلزامية وغير الإلزامية التي يمكن توخيها لتناول الحقوق والالتزامات السابقة للتقصير فيما يتعلق بأنواع معينة من الموجودات والمعاملات.
    18. El Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección B de la Introducción, en la que se analizan la interacción entre el régimen de las operaciones garantizadas y el derecho interno de la propiedad intelectual. UN 18- أقرّ الفريق العامل مضمون الباب باء من المقدّمة، الذي يتناول التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة والقانون المتعلق بالملكية الفكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus