"البدأ في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • empezar a
        
    • empezar en
        
    • empezar con
        
    • empezar el
        
    • empezar mi
        
    • comenzar a
        
    • empezar la
        
    Bien, supongo que voy a empezar a entrevistar. Open Subtitles حسناً ، أعتقد بأن يجب علي البدأ في الحصول على الإقتباسات
    De cuánto puedo esperar para empezar a escribir y aún así aprobar. Open Subtitles كم من المدّة يمكنني أن أضيّعها بدل البدأ في الكتابة مع ضمان الحصول على العلامة الكاملة.
    Puedes empezar a ordenar los suministros del bar. Open Subtitles ذلك رائع يمكنك البدأ في ترتيب تجهيزات الحانّة
    Porque estoy apunto de empezar en Parsons, y me encontré este blog que te enseña como organizar tus muebeles para hacer 200 metros cuadrados como si fueran 500. Open Subtitles بسبب انني على وشك البدأ في البارسونز, و لقد وجدت هذه المدونه التي تعرض كيفيه ترتيب الاثاث
    No quiero meterte prisa ni decirte cómo hacer tu trabajo, pero ¿quizás podrías sacar primero la bala para que podamos empezar con el análisis balístico? Open Subtitles أو أن أخبرك عن كيفية القيام بعملك و لكن يمكنك أستخراج الرصاصة أولاً حتى نتمكن من البدأ في العمل على المقذوفات
    Mantengámoslo en secreto hasta que terminen la autopsia No quiero empezar el pánico Open Subtitles دعنا نبقي هذا في طي الكتمان حتى تظهر نتائج تشريج الجثة لا أريد البدأ في نشر حالة من الذعر
    Yo sé que no hay prisa ni nada ¿pero no deberíamos empezar a planear la boda? Open Subtitles أعلم أننا لسنا في عجله، لكن ألا تظنين أن علينا البدأ في الترتيب للزفاف؟
    Ahora que creció, puede empezar a explorar por su cuenta. Open Subtitles والآن بما أنه نما قليلاً يمكنه البدأ في الاستكشاف بنفسه
    Entonces, ¿cuándo podremos empezar a disfrutarlo? Open Subtitles إذاً متى نستطيع البدأ في الإستمتاع بالأمر؟
    Sólo necesitan tres capas y pueden empezar a instalar los pilares. Open Subtitles انهم فقط بحاجه إلى ثلاثة طبقات و بعد ذلك يستطيعون البدأ في وضع الأعمدة
    Tú no puedes ni empezar a entender lo solo que estoy. Open Subtitles لايمكنكِ حتى البدأ في تصور، شعوري بالوحدة.
    Eres práctica y decidida y, ahora que lo sabes, podemos empezar a responder algunas de tus preguntas. Open Subtitles أنتِ عملية وحازمة والآن بما أنكِ تعيين ذاتك، يمكننا البدأ في الإجابة على أسئلتك.
    Que es mandar a ese hombre de vuelta a su casa para que pueda empezar a reconstruir los pedazos de su vida destrozada. Open Subtitles وهو بأن تُرسِلوا هذا الرجل للمنزل حتى يكون بإمكانه البدأ في إعادة بناء ما تبقى من حياته المحطمة.
    Os habéis pasado todo este tiempo preocupados por lo que iba a hacer, y quizás deberíais empezar a pensar en lo que vais a hacer vosotros. Open Subtitles انتم يا أصحاب تقضون كل الوقت قلقين عن ماذا سأفعل وربما يجب عليكم البدأ في التفكير حول الذي ستفعلونه أنتم
    Podemos empezar en un bar del oeste donde conozco al camarero. Open Subtitles حسنا، إذا، نستطيع البدأ في ذلك المكان الغربي حيث أعرف ساقي الحانة.
    Hijo, tiene que empezar en alguna parte. Open Subtitles -بُني، يتحتم عليك البدأ في مكانٍ ما
    Tengo el patio lleno de trastos, puedes empezar con ellos. Open Subtitles لديّ ساحة كاملة مليئة بالأشياء يمكنك البدأ في اليوم التالي.
    Me gustaría empezar con todos los archivos. Open Subtitles اود البدأ في رؤية جميع الملفات
    ¡No podemos empezar el bachillerato así! Open Subtitles - هذا ليس جيدا لانستطيع البدأ في المدرسة الثانوية هكذا
    Estaba a punto de empezar mi último año de instituto cuando golpeó la tragedia. Open Subtitles كنت على وشك البدأ في سنة تخرجي من الثانوية عندما حلت المأساة.
    Ahora podemos comenzar a crear modelos de enfermedades como el síndrome de colon irritable. TED نستطيع الآن البدأ في صنع نماذج من الأمراض مثل متلازمة القولون المتهيج.
    Vale, Frost puede empezar la búsqueda en tráfico. Open Subtitles ممتاز ، حسناً إذاً يمكن ل فروست البدأ في البحث عن السيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus