8. Pide al Administrador del PNUD que presente un informe sobre la aplicación de la presente decisión al Comité de Alto Nivel en su 14º período de sesiones; | UN | 8 - تطلب إلى مدير البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الرابعة عشرة. |
8. Pide al Administrador del PNUD que presente un informe sobre la aplicación de la presente decisión al Comité de Alto Nivel en su 14º período de sesiones; | UN | 8 - تطلب إلى مدير البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الرابعة عشرة؛ |
11. Pide también al PNUD que presente un desglose de los gastos totales por esfera práctica y un desglose de los gastos con cargo a los recursos ordinarios por esfera práctica en el período de sesiones anual de 2009 de la Junta Ejecutiva; | UN | 11 - يطلب أيضا إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم توزيعا لمجموع النفقات بحسب مجالات العمل وتوزيعا للنفقات من الموارد العادية بحسب مجالات العمل في الدورة السنوية لعام 2009 للمجلس التنفيذي؛ |
5. Pide también al PNUD que le presente en su período de sesiones de enero de 2005 una actualización de los progresos de su asociación con el UNIFEM. Auditoría y supervisión interna | UN | 5 - يطلب أيضا إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم إلى الدورة المعقودة في كانون الثاني/يناير 2005 أخر المعلومات عن التقدم المحرز في الشراكة بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
5. Acoge con beneplácito las inversiones estratégicas propuestas en el presupuesto de apoyo bienal para 2010-2011, que se explican en el párrafo 17 del documento DP/2010/3, y solicita al PNUD que le presente información actualizada sobre los progresos en la realización de esas inversiones; | UN | 5 - يرحب بالاستثمارات الاستراتيجية المقترحة في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، على النحو المبين في الفقرة 17 من الوثيقة DP/2010/3، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك الاستثمارات؛ |
Se pidió al PNUD que presentara el programa mundial revisado, junto con un plan de trabajo preparado en plena consulta con los Estados Miembros, durante el período de sesiones anual de junio de 2005. | UN | وطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم البرنامج العالمي المنقح مصحوبا بخطة العمل التي وضعت بالتشاور التام مع الدول الأعضاء، وذلك في الدورة السنوية التي سيعقدها المجلس في حزيران/يونيه 2005. |
11. Pide al PNUD que haga una evaluación de los arreglos de programación actuales, en particular de los cambios aprobados, en el contexto de la propuesta de nuevos arreglos de programación solicitados en la decisión 2002/18, y que presente dicha evaluación a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 2007. | UN | 11 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقييما لترتيبات البرمجة الحالية، لا سيما التغييرات الموافق عليها، في سياق اقتراح ترتيبات برمجة لاحقة وفقا لما هو مطلوب في المقرر 2002/18، وأن يقدم هذا التقييم إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2007. |
Muchas delegaciones pidieron que el PNUD volviera a comunicar a la Junta la situación de los arreglos relativos a los recursos entre el PNUD y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria en lo relativo a una actualización sobre la transferencia de funciones del PNUD a los asociados nacionales en determinados países. | UN | وطلبت وفود كثيرة إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن حالة الترتيبات المتعلقة بالموارد المبرمة بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وذلك في شكل بيان بآخر المعلومات عن نقل بعض المهام من البرنامج الإنمائي إلى الشركاء الوطنيين في بلدان مختارة. |
24. Pide además al PNUD que proporcione información para aclarar su papel en el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, incluido el objetivo 8, así como su colaboración y complementariedad con otras entidades; | UN | 24 - يطلب أيضاً إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم معلومات لتوضيح دوره في رصد الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف 8، وكذلك تعاونه وتكامله مع الكيانات الأخرى؛ |
Se pidió al PNUD que proporcionara más información en la reunión del Consejo Económico y Social de julio de 2003 sobre las medidas que era necesario tomar para que el Fondo comenzara sus operaciones. | UN | 132- وطُلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم مزيدا من المعلومات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الاجتماع الذي سيعقده في تموز/يوليه 2003 حول التدابير اللازم اتخاذها لتشغيل الصندوق فعليا. |
11. Pide también al PNUD que presente un desglose de los gastos totales por esfera práctica y un desglose de los gastos con cargo a los recursos ordinarios por esfera práctica en el período de sesiones anual de 2009 de la Junta Ejecutiva; | UN | 11 - يطلب أيضا إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم توزيعا لمجموع النفقات بحسب مجالات العمل وتوزيعا للنفقات من الموارد العادية بحسب مجالات العمل في الدورة السنوية لعام 2009 للمجلس التنفيذي؛ |
8. Pide además al PNUD que presente a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 2006 un calendario para la preparación y discusión de su informe sobre la evaluación de final de ciclo de la ejecución del marco de financiación multianual, 2004-2007 y para el proceso que culmine en la preparación del marco de financiación multianual 2008-2011; | UN | 8 - يطلب كذلك إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2006 جدولا زمنيا لإعداد ومناقشة تقريره عن تقيم نهاية دورة البرمجة المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، وكذلك للعملية المؤدية إلى إعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2008-2011؛ |
8. Pide además al PNUD que presente a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 2006 un calendario para la preparación y discusión de su informe sobre la evaluación de final de ciclo de la ejecución del marco de financiación multianual, 2004-2007 y para el proceso que culmine en la preparación del marco de financiación multianual 2008-2011; | UN | 8 - يطلب كذلك إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2006 جدولا زمنيا لإعداد ومناقشة تقريره عن تقييم نهاية الدورة لأداء الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، وكذلك للعملية المؤدية إلى إعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2008-2011؛ |
10. Insta al PNUD a que siga mejorando su utilización de la evaluación en apoyo del aprendizaje y de una mentalidad de resultados y pide al PNUD que presente un informe a la Junta sobre su seguimiento de las respuestas de la administración, lo que incluye medidas de seguimiento sobre las evaluaciones descentralizadas, en el período de sesiones anual de 2009; | UN | 10 - يحث البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين استخدامه للتقييم لدعم التعلم وإيجاد ثقافة قائمة على النتائج، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن متابعته لردود الإدارة، بما في ذلك إجراءات المتابعة بشأن التقييمات اللامركزية، في الدورة السنوية لعام 2009؛ |
10. Insta al PNUD a que siga mejorando su utilización de la evaluación en apoyo del aprendizaje y de una mentalidad de resultados y pide al PNUD que presente un informe a la Junta sobre su seguimiento de las respuestas de la administración, lo que incluye medidas de seguimiento sobre las evaluaciones descentralizadas, en el período de sesiones anual de 2009; | UN | 10 - يحث البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين استخدامه للتقييم لدعم التعلم وإيجاد ثقافة قائمة على النتائج، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن متابعته لردود الإدارة، بما في ذلك إجراءات المتابعة بشأن التقييمات اللامركزية، في الدورة السنوية لعام 2009؛ |
10. Solicita al PNUD que presente un proyecto de presupuesto oficioso para el marco de arreglos de programación dentro del presupuesto integrado, para celebrar consultas con la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2013, y para su examen formal en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | 10 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم مشروعا غير رسمي للميزانية المقترحة لإطار ترتيبات البرمجة داخل الميزانية المتكاملة، وذلك للتشاور بشأنه مع المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013، وكذلك للنظر فيه رسميا في الدورة العادية الثانية لعام 2013. |
11. Acoge con beneplácito el hecho de que haya disminuido el volumen de gastos de gestión para 2010-2011 y solicita al PNUD que le presente información sobre el logro de mayores aumentos de la eficiencia y que, en la medida de lo posible, compense en los futuros presupuestos los aumentos de los costos con cargo a los recursos ordinarios reglamentarios; | UN | 11 - يرحب بالتخفيضات في حجم التكاليف الإدارية للفترة 2010-2011، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي معلومات عن سبل تحقيق المزيد من المكاسب الناتجة عن الكفاءة، وأن يعوض بقدر الإمكان الزيادة في التكاليف التي تغطيها الموارد العادية النظامية في الميزانيات المقبلة؛ |
5. Acoge con beneplácito las inversiones estratégicas propuestas en el presupuesto de apoyo bienal para 2010-2011, que se explican en el párrafo 17 del documento DP/2010/3, y solicita al PNUD que le presente información actualizada sobre los progresos en la realización de esas inversiones; | UN | 5 - يرحب بالاستثمارات الاستراتيجية المقترحة في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، على النحو المبين في الفقرة 17 من الوثيقة DP/2010/3، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك الاستثمارات؛ |
11. Acoge con beneplácito el hecho de que haya disminuido el volumen de gastos de gestión para 2010-2011 y solicita al PNUD que le presente información sobre el logro de mayores aumentos de la eficiencia y que, en la medida de lo posible, compense en los futuros presupuestos los aumentos de los costos con cargo a los recursos ordinarios reglamentarios; | UN | 11 - يرحب بالتخفيضات في حجم التكاليف الإدارية للفترة 2010-2011، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي معلومات عن سبل تحقيق المزيد من المكاسب الناتجة عن الكفاءة، وأن يعوض بقدر الإمكان الزيادة في التكاليف التي تغطيها الموارد العادية النظامية في الميزانيات المقبلة؛ |
La decisión también solicitó al PNUD que presentara a la Junta Ejecutiva, para su examen en su segundo período ordinario de sesiones de septiembre de 2011, un segundo examen de los arreglos de programación. | UN | وطلب المقرر أيضا البرنامج الإنمائي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي استعراضاً ثانياً لترتيبات البرمجة لكي ينظر فيه في دورته العادية الثانية في أيلول/ سبتمبر 2011. |
11. Pide al PNUD que haga una evaluación de los arreglos de programación actuales, en particular de los cambios aprobados, en el contexto de la propuesta de nuevos arreglos de programación solicitados en la decisión 2002/18, y que presente dicha evaluación a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 2007. | UN | 11 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقييما لترتيبات البرمجة الحالية، لا سيما التغييرات الموافق عليها، في سياق اقتراح ترتيبات برمجة لاحقة وفقا لما هو مطلوب في المقرر 2002/18، وأن يقدم هذا التقييم إلى المجلس في دورته العادية الأولى في عام 2007. |
Muchas delegaciones pidieron que el PNUD volviera a comunicar a la Junta la situación de los arreglos relativos a los recursos entre el PNUD y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria en lo relativo a una actualización sobre la transferencia de funciones del PNUD a los asociados nacionales en determinados países. | UN | وطلبت وفود كثيرة إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن حالة الترتيبات المتعلقة بالموارد المبرمة بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وذلك في شكل بيان بآخر المعلومات عن نقل بعض المهام من البرنامج الإنمائي إلى الشركاء الوطنيين في بلدان مختارة. |
24. Pide además al PNUD que proporcione información para aclarar su papel en el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, incluido el objetivo 8, así como su colaboración y complementariedad con otras entidades; | UN | 24 - يطلب أيضاً إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم معلومات لتوضيح دوره في رصد الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف 8، وكذلك تعاونه وتكامله مع الكيانات الأخرى؛ |
Varias delegaciones pidieron al PNUD que proporcionara un esbozo más detallado de los recursos humanos y financieros necesarios para aplicar el plan de acción en materia de género. | UN | 55 - وطلب عدد من الوفود إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم مجملا أكثر تفصيلا لما يتطلبه تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية من موارد بشرية ومالية. |