"البعثات الجديدة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • misiones nuevas o en
        
    • de misiones nuevas o
        
    • nuevas misiones o
        
    • las misiones de nueva creación y
        
    • misiones nuevas y
        
    • de las misiones nuevas o
        
    Se han hecho arreglos para desplegar personal rápidamente a fin de prestar apoyo a corto plazo a misiones nuevas o en curso sin tener que establecer una capacidad de reserva. UN اُتخذت ترتيبات لنشر الموظفين بسرعة من أجل دعم البعثات الجديدة أو القائمة على المدى القصير، دون إنشاء قدرة احتياطية.
    Además, a menudo los funcionarios se trasladan a misiones nuevas o en expansión, sobre todo cuando la misión en que prestan servicios está por concluir o hace frente a un futuro incierto. UN وعلاوة على ذلك، فكثيرا ما ينتقل الموظفون إلى البعثات الجديدة أو الآخذة في التوسع، وخاصة إذا ما كانت البعثة التي يعملون فيها تتقلص أو تواجه مستقبلا غير محدد المعالم.
    La disponibilidad de un mecanismo de despliegue rápido se volvió crítica, en particular para atender las necesidades inmediatas de misiones nuevas o en ampliación, habida cuenta del tiempo necesario para transmitir los anuncios de vacantes y seleccionar candidatos. UN 4 - واكتسب وجود آلية للنشر السريع أهمية خاصة، لا سيما فيما يتعلق بالاستجابة الفورية لاحتياجات البعثات الجديدة أو الموسعة، نظرا إلى الوقت الذي تستغرقه عملية تجهيز إعلانات الشواغر واختيار الموظفين.
    62. El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, como medio para que la corriente de efectivo facilitara la pronta satisfacción de las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente en las etapas iniciales de misiones nuevas o ampliadas, hasta que se recaudaran las cuotas pertinentes. UN ٦٢ - أنشئ صندوق الاحتياطي لحفظ السلم بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٧ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بوصفه آلية للتدفق النقدي لضمان الاستجابة السريعة لاحتياجات عمليات حفظ السلم، وخاصة في مراحل بدء البعثات الجديدة أو الموسعة، ريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة.
    Por consiguiente, las nuevas misiones (o las que estuviesen ampliándose) podrían utilizar esas partidas cuando fuera preciso y los gastos inherentes a la reposición de cualquier partida retirada de la reserva se cargarían a sus presupuestos. UN وبعد ذلك توضع هذه المجموعات في متناول البعثات الجديدة أو الموسعة حسب الاقتضاء، وبعدئذ تدخل ميزانياتها في التكاليف المتصلة باستبدال أي مجموعات من الاحتياطي الموجود.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre el despliegue de vehículos ligeros con alto kilometraje a las misiones de nueva creación y en expansión. UN 8 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن توزيع المركبات الخفيفة التي قطعت مسافات طويلة إلى البعثات الجديدة أو التي يجري توسيعها.
    El oportuno intercambio de información sobre las misiones nuevas y en curso puede ayudar a gestionar los procesos de planificación y desarrollo de los aportes. UN وتشاطر المعلومات في الوقت المناسب بشأن البعثات الجديدة أو القائمة يمكن أن يساعد في تخطيط عمليات الإسهامات وتطويرها.
    Según los arreglos actuales, el costo de esas existencias debe cobrarse a las misiones que las reciban, lo cual, en el caso de las misiones nuevas o que se amplíen, debe hacerse con cargo a una autorización ya otorgada al Secretario General. UN إلا أن الترتيبات الحالية تستوجب أن تسدد أي بعثة تكاليف ما تتلقاه من هذه المعدات والمواد، مـمـا يستوجب عمليا تحميلها على مبلغ سلطة الالتزام المخول للأمين العام في حالة البعثات الجديدة أو الموسعة.
    La Secretaría ha promovido la idea de mantener una reserva de " equipos básicos " listos para utilizar en misiones nuevas o en misiones que son objeto de ampliaciones importantes. UN وفضلا عن ذلك، طورت اﻷمانة العامة فكرة الاحتفاظ " بمجموعات مواد مخصصة لبدء البعثات " تكون جاهزة لتستعمل في البعثات الجديدة أو تلك التي تتوسع بشكل كبير.
    c) Desplegarse temporalmente a misiones nuevas o en proceso de ampliación, según se necesite; UN (ج) الانتقال مؤقتا إلى البعثات الجديدة أو الموسعة حسب الاقتضاء.
    Los primeros pasos previstos incluyen el establecimiento de un modelo de financiación estandarizado para el primer año de la misión sobre el terreno y medidas para financiar misiones nuevas o en expansión, incluida la modificación de las disposiciones sobre la autorización para contraer compromisos de gastos y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico. UN وتشمل الخطوات الأولية المتوخاة وضع نموذج موحد للتمويل يغطي السنة الأولى من البعثة الميدانية، واتخاذ تدابير لتمويل البعثات الجديدة أو الموسعة، بما في ذلك تعديل الترتيبات المتعلقة بصلاحية الدخول في التزام وتجديد مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Como se indica en el párrafo 7 del informe, la Secretaría seguirá examinando la transferencia de vehículos con tracción en las cuatro ruedas que tengan alto kilometraje a misiones nuevas o en ampliación, a título de excepción y según las circunstancias de cada caso, teniendo en cuenta las necesidades operacionales, el estado de los vehículos y la eficacia en función de los costos de esas transferencias. UN 33 - وحسب الموضح في الفقرة 7 من التقرير، ستواصل الأمانة العامة استعراض إحالة المركبات الرباعية الدفع التي قطعت مسافات طويلة إلى البعثات الجديدة أو التي يجري توسيعها، كإجراء استثنائي وعلى أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة وضع الاحتياجات التشغيلية وحالة المركبات ومدى تكلفة فعالية هذه الشحنات.
    El Secretario General propone que se lo autorice, con la anuencia de la Comisión Consultiva, a contraer compromisos de gastos de un máximo equivalente al saldo total de 150 millones de dólares del fondo de reserva para el Mantenimiento de la Paz, en lugar del límite vigente de 50 millones de dólares, independientemente del número de mandatos del Consejo de Seguridad para misiones nuevas o en expansión. UN 92 - يقترح الأمين العام أن يؤذن له، بموافقة من اللجنة الاستشارية، بالدخول في التزامات تصل إلى كامل رصيد الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام البالغ 150 مليون دولار، بدلا من الحد الحالي البالغ 50 مليون دولار، بغض النظر عن عدد ولايات مجلس الأمن بشأن البعثات الجديدة أو الموسعة.
    15. Para atender las necesidades de efectivo relacionadas con los gastos iniciales de misiones nuevas o ampliadas, en particular, el Secretario General propone que se aumente de 10 a 50 millones de dólares la autorización para contraer compromisos de gastos dada a la Comisión Consultiva y que se prorratee entre los Estados Miembros una suma equivalente a la tercera parte de la estimación preliminar de gastos de las misiones nuevas o ampliadas. UN ١٥ - واسترسل قائلا إن اﻷمين العام اقترح لمواجهة الاحتياجات النقدية لتكاليف بدء البعثات الجديدة أو التي جرى توسيع نطاقها، زيادة سلطة الالتزام الممنوحة للجنة الاستشارية من ١٠ ملايين دولار الى ٥٠ مليون دولار، وقسمة ثلث التقديرات اﻷولية للبعثات الجديدة أو التي جرى توسيع نطاقها على الدول اﻷعضاء.
    El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, como medio de que la corriente de efectivo facilitara la pronta satisfacción de las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente en las etapas iniciales de misiones nuevas o ampliadas, hasta que se recaudaran las cuotas pertinentes. UN ٦٠ - أنشأت الجمعية العامة صندوق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لعمليات حفظ السلام بموجب قرارها ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بوصفه آلية للتدفق النقدي لضمان الاستجابة السريعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام، وخاصة في مراحل بدء البعثات الجديدة أو الموسعة، ريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة.
    El informe del Secretario General sobre un modelo estandarizado de financiación para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/65/696 y Corr.1) presenta un modelo que sirve como herramienta para determinar las modalidades de financiación necesarias para acelerar el inicio de misiones nuevas o la ampliación de las existentes. UN 23 - ويعرض تقرير الأمين العام بشأن إعداد نموذج تمويل موحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/65/696 و Corr.1) نموذجاً سوف يستخدم كأداة لتوفير طرائق التمويل اللازمة للتعجيل ببدء عمل البعثات الجديدة أو للتوسع في البعثات الموجودة.
    Es importante contar con un mecanismo para proporcionar a los países que aportan contingentes información completa anticipada sobre las nuevas misiones o los mandatos ampliados. UN 58 - وقالت إن من المهم أن تكون هناك آلية لتزويد البلدان المساهمة بقوات بمعلومات مبكرة وكاملة عن البعثات الجديدة أو عن التوسع في الولايات.
    4. La experiencia ha demostrado que la cuantía de recursos de la cuenta de apoyo siempre ha sido inferior a la necesaria para establecer nuevas misiones o ampliar las existentes, lo que ha creado una situación en la que se procura cumplir las tareas con demandas y presiones sobre el personal, que debe proporcionar el respaldo y el apoyo administrativo necesario para alcanzar los objetivos. UN 4 - وقد أثبتت التجربة أن مستوى موارد حساب الدعم لم يواكب دائما إنشاء البعثات الجديدة أو توسع البعثات القائمة مما أسفر عن سعي لمواكبة الاحتياجات والأعباء الملقاة على عاتق المستوى الحالي من الموظفين لتوفير المساندة والدعم الإداري لتحقيق الانجازات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguirá estudiando la transferencia de vehículos con alto kilometraje a las misiones de nueva creación y en expansión, a título excepcional y con arreglo a un examen caso por caso, teniendo presentes las necesidades operacionales, el estado de los vehículos y la relación costo-eficacia de los envíos. UN 7 - ستواصل إدارة عمليات حفظ السلام استعراض نقل المركبات الرباعية الدفع التي قطعت مسافات طويلة إلى البعثات الجديدة أو التي يجري توسيعها، كإجراء استثنائي وعلى أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة وضع الاحتياجات التشغيلية، وحالة المركبات وفعالية هذه الشحنات من حيث التكلفة.
    A partir del 1 de julio de 2011, todos los vehículos comerciales que se desplieguen en misiones nuevas y existentes deberán estar equipados con cinturones de seguridad estándar. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2011، يتعين أن تكون جميع المركبات التجارية التي تنشر في منطقة البعثات الجديدة أو البعثات القائمة مزودة بأحزمة مقاعد عادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus