Deficiencias en las actividades de enajenación de activos en las misiones liquidadas | UN | أوجه القصور في أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة |
La transferencia de bienes de las misiones liquidadas a misiones en curso sin hacer previamente una evaluación completa de las necesidades de las misiones receptoras, supone un despilfarro de recursos. | UN | إن نقل ممتلكات البعثات المصفاة إلى بعثات قائمة دون إعداد تقييم شامل لاحتياجات البعثات المتلقية يسفر عن فقدان الموارد. |
Paso a pérdidas y ganancias de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Certificación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Informe sobre los progresos hechos en la certificación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | تقرير عن التقدم المحرز في شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Gráfico de secuencia del proceso de reembolso en los casos de cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | مخطط سير العمليات بشأن سداد تكاليف مطالبات شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Cancelación en libros del equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Informe sobre la certificación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | تقرير عن شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Situación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | المرفق حالة المعدات المشطوبة المملوكة للوحدات، في البعثات المصفاة |
Cancelación en libros del equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
misiones liquidadas y misiones que se prevé liquidar | UN | البعثات المصفاة والبعثات المتوقع تصفيتها |
El Departamento seguirá aplicando las experiencias adquiridas de misiones liquidadas en futuros cierres. | UN | وستواصل الإدارة تطبيق الدروس المستفادة من البعثات المصفاة في حالات الإغلاق في المستقبل. |
Actividades de enajenación de activos en las misiones liquidadas | UN | أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة |
Situación de los casos de cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas, abril de 2002 | UN | الأول - حالة قضايا الشطب المعلقة في البعثات المصفاة اعتبارا من نيسان/أبريل 2002 |
Gráfico de secuencia del proceso de reembolso en los casos de cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | الثاني - مخطط سير العمليات بشأن سداد تكاليف مطالبات شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
La Secretaría sigue orientando sus esfuerzos a concluir la tramitación de los casos pendientes de cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes para fines de 2002 y a comunicar a los Estados Miembros las sumas que se les deben respecto de equipo de propiedad de los contingentes cancelado en libros en misiones liquidadas. | UN | وتواصل الأمانة العامة تركيز جهودها على الانتهاء من معالجة قضايا الشطب المعلقة بنهاية 2002 وإبلاغ الدول الأعضاء بالمبالغ المستحقة لهم مقابل المعدات المملوكة للوحدات المشطوبة في البعثات المصفاة. |
No obstante, lamenta que la Secretaría no haya podido ultimar su labor sobre la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas. | UN | ومع هذا، فإن وفده يأسف لأن الأمانة العامة لم تتمكن من استكمال العمل المتعلق بشطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة. |
La Comisión señala que a medida que se liquidan más misiones, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se hace cargo de un número mayor de actividades de liquidación residuales. | UN | وتشير اللجنة بأنه فيما يزداد عدد البعثات المصفاة تزداد أنشطة التصفية المتبقية التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Asimismo, promueve la preparación de informes sobre la disposición de bienes de las misiones en liquidación y la conciliación de las discrepancias. | UN | ويساعد في إعداد تقارير توزيع أصول البعثات المصفاة وفي تسوية التفاوتات. |
Mantenimiento del nivel de 100% logrado en 2006/2007 de material de archivo en la Sede de las misiones que se liquidan a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general | UN | الحفاظ على المستوى الذي تحقق في الفترة 2006-2007 وهو نسبة 100 في المائة من البعثات المصفاة التي تُتاح بشأنها محفوظات في المقر لأغراض المنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور |
Cuando concluya una misión, los activos que no necesiten inmediatamente otras misiones serán almacenados en la Base Logística para su utilización futura (en el anexo, se adjuntan las prioridades para la liquidación de los activos de las misiones que finalicen). | UN | ٩ - وفي حالة تصفية البعثات ستخزن في قاعدة السوقيات اﻷصول التي لا تحتاج إليها فورا بعثات أخرى لكي تستعمل في المستقبل )ترد في المرفق اﻷول أولويات التصرف في أصول البعثات المصفاة(. |