"البعثة في مقديشو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la AMISOM en Mogadiscio
        
    • la Misión en Mogadiscio
        
    • la UNSOA en Mogadiscio
        
    • la AMISON en Mogadiscio
        
    Se crearon un estudio de producción radiofónica en apoyo de la AMISOM en Nairobi y un estudio de radiodifusión en el campamento de la AMISOM en Mogadiscio y se les prestó servicios de mantenimiento UN إنشاء وصيانة مرفق للإنتاج الإذاعي لدعم البعثة في نيروبي ومرفق واحد للبث في مخيم البعثة في مقديشو
    Un equipo de apoyo a las actividades de información se mantiene permanentemente junto a la AMISOM en Mogadiscio. UN ويوجد فريق دعم إعلامي بشكل دائم في موقع مشترك مع البعثة في مقديشو.
    Los indicios apuntan a que el número de tropas de la AMISOM en Mogadiscio aumentará en breve hasta alcanzar los 5.150 efectivos gracias al despliegue de otro batallón de Burundi. UN 6 - وتشير الدلائل إلى أن عدد أفراد قوات البعثة في مقديشو سيزيد قريبا ليبلغ 150 5 فردا عندما يتم نشر كتيبة أخرى من بوروندي.
    1.1.1 Levantamiento de unidades de alojamiento de paredes rígidas y no rígidas para el personal de la AMISOM en Mogadiscio UN 1-1-1 إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة لأفراد البعثة في مقديشو
    De acuerdo con ese informe de evaluación, se estima que la ejecución global del servicio de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones dentro de la Misión en Mogadiscio, Nairobi, Mombasa y la estructura regional fuera de la misión en Entebbe se completarán en el tercer trimestre de 2010. UN واستنادا إلى تقرير التقييم لهذه العملية، من المقرر أن يكتمل بحلول الربع الثالث من عام 2010 التنفيذ العام لمرفق العملية داخل البعثة في مقديشو ونيروبي ومومباسا، والبنية الإقليمية للعملية الواقعة خارج البعثة في عنتيبي.
    La finalidad de estas medidas es poner de relieve las actividades de la AMISOM en Mogadiscio y dar a conocer su mandato a los países que podrían aportar contingentes, los donantes y la diáspora somalí. UN والغرض من هذه الأدوات إبراز أنشطة البعثة في مقديشو والتوعية بولايتها في أوساط البلدان المحتمل مساهمتها بقوات والجهات المانحة وصوماليي الشتات.
    Los servicios de contratistas de expedición de cargas seguirán prestando sus servicios, principalmente entre la base de apoyo de la UNSOA en Mombasa (Kenya) y la AMISOM en Mogadiscio. UN 19 - وسيواصل مقاولو الشحن من طرف ثالث تقديم الخدمات بصورة أساسية بين قاعدة الدعم التابعة للمكتب الكائنة في مومباسا، كينيا ومقر البعثة في مقديشو.
    1.1.1 Construcción de unidades de instalaciones para alojamientos, cuartel general y hospitales de paredes rígidas y flexibles para el personal de la AMISOM en Mogadiscio UN 1-1-1 إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة، ومرافق المقر والمستشفى لأفراد البعثة في مقديشو
    1.1.1 Levantamiento de unidades de alojamiento de paredes rígidas y no rígidas para el personal de la AMISOM en Mogadiscio UN 1-1-1 إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة لأفراد البعثة في مقديشو
    La disminución de las necesidades por esos conceptos se contrarrestó en parte por el aumento de las necesidades para la construcción de instalaciones prefabricadas con miras a alojar a los efectivos de la AMISOM en Mogadiscio, lo que obedeció a la movilización anticipada del contratista en el teatro de operaciones. UN وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الجاهزة سلفا المعدة لإيواء قوات البعثة في مقديشو نتجت عن بدء المتعاقد للعمل في الميدان قبل الفترة المتوقعة.
    Esa solución sigue siendo preferible pese a que la Base de Apoyo de Mombasa ha duplicado su tamaño con nuevos almacenes y zonas de depósito para mejorar la gestión y la protección de los activos destinados a la AMISOM en Mogadiscio. UN ولا يزال هذا هو الحل المفضل حتى مع تضاعف حجم قاعدة مومباسا للدعم لتشمل مزيدا من ساحات الإيداع والتخزين لتحسين إدارة وحماية الأصول المقصود نقلها إلى البعثة في مقديشو.
    La ampliación de la presencia de la AMISOM en Mogadiscio hace necesaria la prestación de más apoyo logístico, incluida la cobertura médica eficaz. UN 75 - ويقتضي توسيع نطاق وجود البعثة في مقديشو زيادة الدعم اللوجستي، بما في ذلك التغطية الطبية الموثوقة.
    La Base de Apoyo de Mombasa se encarga del movimiento y almacenamiento de todos los suministros para los contingentes de la AMISOM en Mogadiscio. UN 78 - وتتولى قاعدة الدعم في مومباسا مسؤولية نقل وتخزين جميع اللوازم الخاصة بقوات البعثة في مقديشو.
    1.1.1 Construcción de instalaciones de alojamiento, cuartel general y hospitales de paredes rígidas y flexibles para el personal de la AMISOM en Mogadiscio UN 1-1-1 إنشاء مرافق ذات جدران صلبة وذات جدران لينة للإقامة والمقار والمستشفيات من أجل أفراد البعثة في مقديشو
    La red satelital se estableció en todos los emplazamientos previstos, incluso con conexiones, a través de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), entre el cuartel general de la fuerza de la AMISOM en Mogadiscio y la Unión Africana en Addis Abeba. UN أقيمت الشبكة الساتلية في جميع المواقع المقررة، بما في ذلك الوصل عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، من أجل ربط مقر قيادة قوة البعثة في مقديشو بالاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas también desempeñarán una función fundamental en cada centro de sector, garantizando un comando y control efectivos entre el cuartel general de la AMISOM en Mogadiscio y los cuarteles generales de sector. UN وستؤدي أيضا خدمات الأمم المتحدة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات دورها بالكامل في كل مركز من مراكز القطاعات، بما يكفل إقامة صلات القيادة والمراقبة بفعالية بين مقر البعثة في مقديشو ومقار القطاعات.
    La principal función del Centro es dotar de personal y coordinar todas las necesidades de apoyo de la AMISOM en Mogadiscio, y velar por el cumplimiento de todas las instrucciones impartidas por la UNSOA. UN ويتمثل الدور الرئيسي لمركز العمليات في توفير الموظفين وتنسيق جميع احتياجات البعثة في مقديشو من الدعم، وضمان تنفيذ جميع التعليمات التي يصدرها المكتب.
    La construcción de instalaciones adicionales para la UNSOA posibilitó que se desplegara más personal en Mogadiscio para prestar apoyo en las operaciones más complejas resultantes de la ampliación de la AMISOM a sectores adicionales administrados a través del cuartel general de la fuerza de la AMISOM en Mogadiscio. UN وأدت المرافق الإضافية لمكتب دعم البعثة إلى التمكين من نشر مزيد من الموظفين في مقديشو لدعم العمليات الأكثر تعقيدا الناتجة عن توسع البعثة في قطاعات إضافية تدار من خلال قيادة البعثة في مقديشو.
    Desde mi último informe, tres civiles han sido contratados y desplegados para reforzar el componente civil del cuartel general de la Misión en Mogadiscio, con lo que el total de funcionarios civiles destinados en Mogadiscio asciende a 21. UN 18 - منذ تقريري الأخير، جرى توظيف ونشر ثلاثة موظفين مدنيين لتعزيز العنصر المدني في مقر البعثة في مقديشو. وبهذا النشر، يصل مجموع الموظفين المدنيين العاملين في مقديشو إلى 21 موظفا.
    También se informó a la Comisión de que los funcionarios sustantivos de las oficinas sobre el terreno rendirían cuentas tanto a sus respectivos jefes de oficina como a los jefes de sus grupos sustantivos en el cuartel general de la Misión en Mogadiscio. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموظفين الفنيين في المكاتب الميدانية سيعملون تحت إشراف إداري مزدوج، إذ أنهم سيساءلون من قبل رؤساء المكاتب الميدانية التي يتبعونها ومن قبل رؤساء مجموعاتهم الفنية في مقر البعثة في مقديشو.
    La Comisión Consultiva observa que, según el anexo II del informe, las oficinas de la UNSOA en Mogadiscio, Nairobi y Mombasa tienen secciones con las mismas esferas funcionales, como seguridad, servicios médicos e información y telecomunicaciones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثاني للتقرير أن مكاتب البعثة في مقديشو ونيروبي ومومباسا جميعها تتضمن أقساما لها نفس المجالات الوظيفية، مثل الأمن، والخدمات الطبية، والمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En Mogadiscio y en Nairobi, la UNSOA está ofreciendo también capacitación a funcionarios de logística para que trabajen en la célula de logística de la AMISON en Mogadiscio. UN وفي مقديشو ونيروبي، يقوم مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة أيضا بتدريب موظفي اللوجستيات للعمل في خلية لوجستيات البعثة في مقديشو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus