"التأهيل وإعادة التوطين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rehabilitación y reasentamiento
        
    • rehabilitación y el reasentamiento
        
    - Calendario y cobertura de la política nacional de rehabilitación y reasentamiento UN :: الإطار الزمني ونطاق وتغطية السياسة الوطنية بشأن إعادة التأهيل وإعادة التوطين
    Estos estudios complementarios tienen por objeto reconstruir la base de datos con miras a facilitar la planificación del proceso de reintegración, rehabilitación y reasentamiento, si las condiciones en Liberia llegaran a mejorar y permitieran esa transición. UN والقصد من دراسات المتابعة هذه إعادة بناء قاعدة البيانات لتسهيل التخطيط لعملية إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل وإعادة التوطين عندما تتحسن اﻷوضاع في ليبريا وتسمح بهذا الانتقال.
    :: Debe proporcionarse financiación suficiente y constante para llevar a cabo programas de capacitación profesional, generación de empleo, asesoramiento, rehabilitación y reasentamiento para todos los excombatientes. UN :: ينبغي تقديم تمويل كاف ودائم لبرامج التدريب المهني وتهيئة فرص العمل وتقديم المشورة وإعادة التأهيل وإعادة التوطين من أجل جميع المحاربين السابقين.
    :: Debe proporcionarse financiación suficiente y constante para llevar a cabo programas de capacitación profesional, generación de empleo, asesoramiento, rehabilitación y reasentamiento para todos los excombatientes. UN :: ينبغي تقديم تمويل كاف ودائم لبرامج التدريب المهني وتهيئة فرص العمل وتقديم المشورة وإعادة التأهيل وإعادة التوطين من أجل جميع المحاربين السابقين.
    Seguidamente se realizarán estudios de subsectores en esferas cruciales para la reintegración, la rehabilitación y el reasentamiento futuros. UN وستلي ذلك عدة دراسات للقطاعات الفرعية في المجالات الحيوية ﻹعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل وإعادة التوطين في المستقبل.
    La misma fecha se había fijado para la adopción de medidas fundamentales en materia de distribución de la riqueza, incluido el establecimiento del Fondo para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur y de la Comisión de rehabilitación y reasentamiento de Darfur. UN وقد حدد الموعد النهائي نفسه لاتخاذ إجراءات رئيسية في مجال تقاسم الثروة، بما في ذلك إنشاء صندوق تعمير وتنمية دارفور ولجنة إعادة التأهيل وإعادة التوطين في دارفور.
    i. La Comisión de rehabilitación y reasentamiento de Darfur; UN أولا - لجنة دارفور لإعادة التأهيل وإعادة التوطين.
    c) Presidente del Comité de rehabilitación y reasentamiento de Darfur UN (ج) رئيس لجنة دارفور لإعادة التأهيل وإعادة التوطين عضوا
    Como ya lo señaló al formular sus observaciones finales en 1999, el Comité toma nota con preocupación de la internación de mujeres jóvenes delincuentes en prisiones para mujeres adultas en Irlanda del Norte, la existencia de programas inadecuados de enseñanza, rehabilitación y reasentamiento para las presas y la reclusión de mujeres en cárceles ubicadas lejos de los lugares en que residen sus familias. UN وتلاحظ اللجنة بقلق، حسبما أعربت سابقا في ملاحظاتها الختامية لعام 1999، احتجاز فتيات في سجون الكبار في أيرلندا الشمالية، وعدم كفاية برامج التعليم وإعادة التأهيل وإعادة التوطين للسجينات، وبُعد مواقع السجون عن مكان إقامة عائلات السجينات.
    A la vez que ha combatido esas actividades delictivas, el Gobierno de China también ha venido prestando atención a la prestación de servicios de socorro, rehabilitación y reasentamiento de calidad a las mujeres y niños que han sido rescatados. UN 109- وبينما تقوم الحكومة الصينية بمكافحة تلك الأنشطة الإجرامية، تولي أيضاً اهتماماً خاصاً لتوفير خدمات جيدة في مجالات الإغاثة وإعادة التأهيل وإعادة التوطين للنساء والأطفال الذين يتم إنقاذهم.
    El Gobierno de Kenya ha puesto en marcha un estudio sobre la violencia contra los niños, además de elaborar y ejecutar un plan integral que incluye líneas de ayuda, centros de acogida y hogares de rescate, así como servicios de rehabilitación y reasentamiento y oficinas de género en las comisarías de policía. UN وقد أطلقت حكومته دراسة استقصائية عن العنف ضد الأطفال، كما تعمل على وضع وتنفيذ خطة شاملة تتضمن خطاً هاتفياً للمساعدة وملاجئ ودور للإنقاذ وخدمات لإعادة التأهيل وإعادة التوطين ومكاتب تعنى بالشؤون الجنسانية في مخافر الشرطة.
    1. El título del presente decreto es " Decreto de la República No. 21 de 2006 relativo al establecimiento de la Comisión de rehabilitación y reasentamiento de Darfur " y la fecha de su entrada en vigor es la de su firma. UN أصدر المرسوم الآتي نصه: 1 - يُسمى هذا المرسوم " مرسوم جمهوري رقم (21) لسنة 2006 بإنشاء لجنة إعادة التأهيل وإعادة التوطين في دارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    El componente también colaborará con otros agentes a fin de lograr la participación de las mujeres en todas las estructuras de toma de decisiones creadas por el Acuerdo de Paz de Darfur, en particular la Autoridad Regional de Transición de Darfur, la Comisión de Tierras, la Comisión de rehabilitación y reasentamiento y el proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. UN وسيعمل أيضا بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى لكفالة مشاركة المرأة في جميع هيئات صنع القرار المنشأة بموجب اتفاق سلام دارفور، ومن بينها سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية ومفوضية الأراضي ولجنة إعادة التأهيل وإعادة التوطين والحوار الدارفوري - الدارفوري والتشاور.
    El componente también colaborará con otros agentes a fin de lograr la participación de las mujeres en todas las estructuras de toma de decisiones creadas por el Acuerdo de Paz de Darfur, en particular la Autoridad Regional de Transición de Darfur, la Comisión de Tierras, la Comisión de rehabilitación y reasentamiento y el proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. UN وسيعمل أيضا بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى لكفالة مشاركة المرأة في جميع هيئات صنع القرار المنشأة بموجب اتفاق سلام دارفور، ومن بينها سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية ومفوضية الأراضي ولجنة إعادة التأهيل وإعادة التوطين والحوار الدارفوري - الدارفوري والتشاور.
    También participan en programas de alimentos por trabajo personas desplazadas acogidas en campamentos del norte del país; alrededor de 8.000 de los desplazados que viven en los campamentos de Jalalabad participan en esos programas a través del PMA, que también ha puesto en marcha actividades de rehabilitación y reasentamiento en pequeña escala en Jalalabad y otras ciudades que albergan poblaciones de personas internamente desplazadas. UN وعلاوة على ذلك فإن اﻷشخاص المشردين داخليا الذين يعيشون في مخيمات في شمال أفغانستان مسجلون أيضا في برامج الغذاء مقابل العمل. ويعمل ٠٠٠ ٨ شخص من اﻷشخاص المشردين داخليا الموجودين في مخيمات جلال أباد في مشاريع تقديم الغذاء مقابل العمل عن طريق برنامج اﻷغذية العالمي الذي بدأ أيضا في تنفيذ أنشطة ﻹعادة التأهيل وإعادة التوطين على نطاق صغير في جلال أباد والمدن اﻷخرى التي تستضيف السكان المشردين داخليا.
    Todavía no han establecido el Fondo para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur, ni la Comisión de rehabilitación y reasentamiento de Darfur (que, de conformidad con el Acuerdo, deberían existir a más tardar el 15 de junio), así como tampoco una Comisión de Indemnizaciones (cuya institución estaba prevista para el 15 de julio). UN فلم تنشئ الأطراف بعد صندوق دارفور للتعمير والتنمية ولا لجنة دارفور لإعادة التأهيل وإعادة التوطين (وكلتاهما كان مطلوبا إنشاؤها وفقا للاتفاق بحلول 15 حزيران/يونيه)، ولم تنشئ أيضا لجنة للتعويضات (كان متوقعا إنشاؤها بحلول 15 تموز/يوليه).
    24 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 20 d): Que el Estado parte incremente las medidas destinadas a aumentar y mejorar los programas de enseñanza, rehabilitación y reasentamiento para las presas. UN 24 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 20 (د): أن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير لزيادة وتعزيز برامج التعليم، وإعادة التأهيل وإعادة التوطين للسجينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus