"التابعة لعمليات حفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las operaciones de mantenimiento de
        
    • mantenimiento de la
        
    Dichas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Dichas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وسوف تستخدم تلك المعايير بوصفها مبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، وللوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وسوف تستخدم تلك المعايير بوصفها مبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، وللوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات.
    Han colaborado estrechamente con los miembros de las operaciones de mantenimiento de la paz de las secciones de cuestiones militares, humanitarias, de derechos humanos y de género. UN وعمل المستشارون بصورة وثيقة مع موظفين من أقسام الشؤون العسكرية، وحقوق الإنسان وتقديم المساعدة الإنسانية، وقضايا الجنسين، التابعة لعمليات حفظ السلام.
    En 2005 el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la Paz, en colaboración con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas, impartió un programa de capacitación en la materia para los jefes de la administración y los oficiales de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي عام 2005، نفذت إدارة عمليات حفظ السلام، بالاشتراك مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والتمويل، برنامجاً تدريبياً بشأن هذا الموضوع لصالح رؤساء مكاتب الإدارة والميزانية التابعة لعمليات حفظ السلام.
    En 2006 el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la Paz intensificó sus actividades de difusión y representación así como el apoyo a los componentes de información pública de las operaciones de mantenimiento de la paz: UN خلال عام 2006، زادت إدارة عمليات حفظ السلام أنشطتها في مجال التوعية والتمثيل وعززت دعمها لعناصر شؤون الإعلام التابعة لعمليات حفظ السلام على النحو التالي:
    En 2005 el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la Paz, en colaboración con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas, impartió un programa de capacitación en la materia para los jefes de la administración y los oficiales de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي عام 2005، نفذت إدارة عمليات حفظ السلام، بالاشتراك مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والتمويل، برنامجاً تدريبياً بشأن هذا الموضوع لصالح رؤساء مكاتب الإدارة والميزانية التابعة لعمليات حفظ السلام.
    Además, la Comisión opina que debería revisarse la necesidad de tener unidades administrativas separadas para los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz del programa, a fin de determinar la posibilidad de que esa labor se realizara en el marco existente de la administración de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي استعراض الحاجة إلى وحدات إدارية منفصلة لمتطوعي اﻷمم المتحدة العاملين في عمليات حفظ السلم بغية التأكد من إمكانية الاضطلاع بهذا العمل ضمن إدارة شؤون الموظفين القائمة التابعة لعمليات حفظ السلم؛
    Las normas y políticas médicas se seguirán revisando y utilizando como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وسيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها وكذلك في الوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Las normas y políticas médicas se seguirán revisando y utilizando como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وسيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها وكذلك في الوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Además, la Comisión opina que debería revisarse la necesidad de tener unidades administrativas separadas para los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz del programa, a fin de determinar la posibilidad de que esa labor se realizara en el marco existente de la administración de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي استعراض الحاجة إلى وحدات إدارية مستقلة لمتطوعي اﻷمم المتحدة العاملين في عمليات حفظ السلام بغية التأكد من إمكانية الاضطلاع بهذا العمل ضمن إدارة شؤون الموظفين القائمة التابعة لعمليات حفظ السلام؛
    Habida cuenta del crecimiento y la evolución de la función de los componentes de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz, la División de Policía se ha esforzado por obtener un proceso de selección y contratación de policías rápido y eficaz, en armonía con la creciente complejidad de las tareas que figuran en el mandato y el volumen de apoyo necesario de la Secretaría. UN ومع نمو وتطور دور عناصر الشرطة التابعة لعمليات حفظ السلام، تبذل شعبة الشرطة جهودا كبيرة لاختيار وتعيين أفراد الشرطة في الوقت المناسب وبفعالية ولمسايرة تزايد تعقد المهام الموكولة وحجم الدعم المطلوب من الأمانة العامة.
    En la actualidad, el Departamento de Información Pública participa en un estudio sobre las estaciones de radio de las operaciones de mantenimiento de la paz que abarca a diversos organismos y que servirá de ayuda para la planificación futura de las operaciones de esa índole y para la posible transición de las estaciones de las Naciones Unidas hacia empresas de control local. UN وتشارك الإدارة حاليا في دراسة تعدها وكالات متعددة بشأن محطات الإذاعة التابعة لعمليات حفظ السلام، سيستفاد منها في المساعدة على التخطيط لتلك العمليات في المستقبل وفي عمليات تحويل محطات الأمم المتحدة إذا أمكن إلى مؤسسات خاضعة لجهات محلية.
    El Equipo de Evaluación anticipará y atenderá las necesidades de información crítica de carácter militar y sobre amenazas reforzando la protección de las fuerzas y la toma de decisiones por el personal directivo proporcionando productos analíticos a nivel operacional y estratégico en apoyo de la capacidad de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. UN وسيتولى فريق التقييم وضع تنبؤات بالاحتياجات من المعلومات العسكرية الهامة والمتعلقة بالمخاطر، والاستجابة لها، مما يعزز حماية القوات وصنع القرار على المستويات العليا بواسطة توفير منتجات تحليلية تشغيلية واستراتيجية لدعم عناصر الأمم المتحدة العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Los oficiales del Equipo de Evaluación encargados de las regiones aseguran que la información proporcionada por los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales se integre con otros índices para que sirvan de base a la planificación y el asesoramiento estratégicos. UN 36 - ويكفل الضباط المسؤولون عن منطقة إقليمية معينة العاملون في فريق التقييم أن تتكامل المعلومات العملياتية التي قدمتها العناصر العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة مع المؤشرات الأخرى لتستفيد منها الأمم المتحدة في مجالي التخطيط الاستراتيجي والمشورة العسكرية.
    A este respecto la Comisión pide al Secretario General que incluya información sobre las pérdidas - de cualquier tipo - de bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz que hayan ocurrido en los tres últimos años en su informe a la Asamblea General sobre todos los aspectos de la administración y gestión de la APRONUC. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره الى الجمعية العامة المتعلق بجميع جوانب إدارة وتنظيم السلطة معلومات عن فقدان الممتلكات - بأي طريقة كانت - التابعة لعمليات حفظ السلم وذلك خلال السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    a) Las normas y políticas médicas se seguirán revisando y utilizando como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN )أ( سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، وكذلك للوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus