Desde entonces, el Servicio de Adquisiciones ha estado trabajando estrechamente con las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para elaborar los procesos de actividades y aplicar las recomendaciones del informe. | UN | ومذاك، تتعاون دائرة المشتريات عن كثب مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تطوير العملية التجارية وتطبيق التوصيات الواردة في التقرير. |
El Oficial Ejecutivo Jefe de Adquisiciones, o el personal autorizado, podrá colaborar con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para satisfacer las necesidades de adquisiciones de la UNOPS. | UN | يجوز للرئيس التنفيذي للمشتريات أو الموظفين المفوضين التعاون مع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية احتياجات المكتب في مجال المشتريات. |
Se realizaron con este fin consultas interinstitucionales con los organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas para examinar la armonización de la información financiera para las actividades operacionales. | UN | 58 - ولدى اتخاذ تلك التدابير أجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات مع الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل مناقشة مواءمة أساليب الإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية. |
g) Apoye las iniciativas de las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas para la creación y utilización de instrumentos para la medición de los adelantos logrados en la ejecución de proyectos de seguridad vial; | UN | (ز) دعم الجهود التي تبذلها المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل وضع واستخدام أدوات يمكن بها أن يقاس ما يتحقق من تقدم في تنفيذ مبادرات السلامة على الطرق؛ |
- Elaborar propuestas a corto, medio y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana; | UN | - بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المتحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المتحدرين من أصل أفريقي؛ |
El Grupo de políticas estratégicas de Darfur y el Equipo de planificación estratégica de Darfur, ambos integrados por la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país, siguen siendo el principal mecanismo de coordinación interinstitucional del sistema de las Naciones Unidas para la orientación estratégica, el apoyo de planificación e intercambio de información en Darfur. | UN | 43 - لا يزال فريق السياسات الإستراتيجية المعني بدارفور، الذي يتألف من كل من العملية المختلطة لفريق الأمم المتحدة القطري، هو الآلية الرئيسية للتنسيق بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التوجيه الاستراتيجي ودعم التخطيط وتبادل المعلومات في دارفور. |
11. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo quinto período de sesiones la informe sobre la aplicación de la presente resolución, así como sobre las actividades previstas por él y otras organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para celebrar el Decenio. | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وكذلك عن الأنشطة التي يعتزم القيام بها الأمين العام والمؤسسات المعنية الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل العقد. |
La UNOWA colaboró estrechamente con las entidades del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de África Occidental y de las redes internacionales pertinentes para hacer frente al aumento de las actividades terroristas en la subregión. | UN | 57 - عمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بشكل وثيق مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز قدرات غرب أفريقيا والشبكات الدولية ذات الصلة على التصدي لتزايد الأنشطة الإرهابية في المنطقة دون الإقليمية. |
Otras acciones se podrían lanzar a través del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros organismos, agencias, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas para apoyar a los niños afectados por los desastres, en particular aquellos que han quedado huérfanos, con el objetivo de apoyar su desarrollo físico y mental. | UN | ويمكن أن يكون الهدف من ذلك المساعدة في إعادة بناء القدرات الإنتاجية وإيجاد الوظائف. كما يمكن اتخاذ إجراءات أخرى من خلال اليونيسيف واليونسكو وغيرهما من الهيئات والوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل مساعدة الأطفال المتضررين من الكوارث، لا سيما الذين فقدوا ذويهم، مما يسهم في نمائهم البدني والذهني. |
De conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas (regla 105.17), la Secretaría considerará la posibilidad de aumentar la cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para satisfacer las necesidades de adquisición de las Naciones Unidas. | UN | 124 - وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة (المادة 105-17)، ستنظر الأمانة العامة في زيادة التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية احتياجات الأمم المتحدة من المشتريات. |
d) Elaborar propuestas a corto, medio y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana; | UN | (د) وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
d) El Consejo Económico y Social desempeña un papel especial en la esfera del desarrollo económico y social, que abarca la importante labor de supervisión de las actividades llevadas a cabo por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para abordar problemas internacionales económicos, sociales y de salud. | UN | (د) يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك بدور كبير في الإشراف على الجهود التي تبذلها المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي. |
La Fundación participó en los planes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas para impulsar la aplicación de soluciones de telemedicina, organizados por la OMS el 11 de octubre de 2006 en Ginebra; y también en la reunión de presentación de información y en los debates organizados en el marco de la Asamblea Mundial de la Salud, que organizó la OMS el 21 de mayo de 2007 en Ginebra. | UN | شاركت المؤسسة في اجتماعات الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التخطيط لتعزيز تنفيذ الحلول الصحية الإلكترونية، التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006، في جنيف؛ وفي جلسة إحاطة ومناقشة في إطار جمعية الصحة العالمية، نظمتهما منظمة الصحة العالمية، في 21 أيار/مايو 2007 في جنيف. |
d) Elaborar propuestas a corto, medio y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana mediante, entre otras cosas: | UN | (د) بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها: |
d) Elaborar propuestas a corto, medio y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana mediante, entre otras cosas: | UN | " (د) وضع مقترحات قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل من أجل القضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، على أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، وذلك بجملة طرق منها: |
d) Elaborar propuestas a corto, medio y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana mediante, entre otras cosas: | UN | (د) بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها: |