"التابع لشعبة خدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la División de Servicios
        
    Esos controles los realiza el grupo de registros de usuarios de la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN ويتولى تنفيذ الضوابط الفريق المعني بتسجيل المستعملين التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Sección de Planificación y Coordinación de la División de Servicios de Conferencias UN قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات
    Sección de Planificación y Coordinación de la División de Servicios de Conferencias UN قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات
    Aunque la responsabilidad del mantenimiento del SIIG incumbe principalmente al equipo de apoyo del SIIG de la División de Servicios de Tecnología de la Informática, se han tomado medidas en la CESPAO para asegurar su mantenimiento a más largo plazo: UN بالرغم من أن المسؤولية الرئيسية عن تعهد النظام تقع على فريق دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، فقد اتُّـخذت عدة خطوات في الإسكوا لضمان التعهد الملائم في المستقبل للنظام المتكامل:
    2.80 Dentro de la División de Servicios de Conferencias, la responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la Sección de Planificación y Coordinación. UN 2-80 يتولى قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    Confía en que estará disponible un funcionario de la División de Servicios de Tecnología de la Información para contestar a las preguntas cuando se discuta la cuestión. UN وقال إنه على ثقة من أن المسؤول التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات سيحضر للرد على تساؤلات الوفود عند مناقشة هذه المسألة.
    La Secretaría proporciona apoyo, normalmente mediante el Servicio de Asistencia a los Usuarios de la División de Servicios de Tecnología de la Información, cuando surgen problemas con cualquiera de los servicios o la infraestructura. UN 23 - وتقدم الأمانة العامة الدعم، عادة من خلال مكتب مساعدة مستعملي الحاسوب التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، لمعالجة أية مشاكل في أي من الخدمات المقدمة أو البـنـى الأساسية.
    El proceso de auditoría de la ejecución nacional también forma parte del programa de supervisión de la División de Servicios de Supervisión, y se examina sistemáticamente durante las evaluaciones de la supervisión de las oficinas en los países. UN وتشكل عملية مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني أيضا جزءا من برنامج الرقابة التابع لشعبة خدمات الرقابة، ويجري استعراضها بصورة منهجية خلال عمليات تقييم المكاتب القطرية لأغراض الرقابة.
    Además, preguntaron si la actual capacidad de la Subdivisión de Auditoría Interna de la División de Servicios de Supervisión era suficiente para supervisar la aplicación de las 15 recomendaciones y, al mismo tiempo, llevar a cabo una cantidad suficiente de evaluaciones para los países. UN وعلاوة على ذلك، سألت إن كانت القدرة الحالية لفرع المراجعة الداخلية للحسابات التابع لشعبة خدمات الرقابة كافية لرصد تنفيذ التوصيات الـ 15 والاضطلاع بعدد كاف من التقييمات القطرية.
    Además, preguntaron si la actual capacidad de la Subdivisión de Auditoría Interna de la División de Servicios de Supervisión era suficiente para supervisar la aplicación de las 15 recomendaciones y, al mismo tiempo, llevar a cabo una cantidad suficiente de evaluaciones para los países. UN وعلاوة على ذلك، سألت إن كانت القدرة الحالية لفرع المراجعة الداخلية للحسابات التابع لشعبة خدمات الرقابة كافية لرصد تنفيذ التوصيات الـ 15 والاضطلاع بعدد كاف من التقييمات القطرية.
    La Sección colabora con el Sistema de Gestión Electrónica de Documentos de la División de Servicios de Tecnología de la Información en cuestiones de interés común, como las relativas a los sistemas de gestión electrónica de documentos y seguimiento de la correspondencia. UN كذلك تضمن التعاون بين قسم المحفوظات والسجلات وقسم إدارة الوثائق الالكترونية التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المجالات ذات الاهتمام المشترك بين القسمين في ميدان إدارة الوثائق الالكترونية ونظم تتبع المراسلات.
    La Sección colabora con el Sistema de Gestión Electrónica de Documentos de la División de Servicios de Tecnología de la Información en cuestiones de interés común, como las relativas a los sistemas de gestión electrónica de documentos y seguimiento de la correspondencia. UN كذلك تضمن التعاون بين قسم المحفوظات والسجلات وقسم إدارة الوثائق الالكترونية التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المجالات ذات الاهتمام المشترك بين القسمين في ميدان إدارة الوثائق الالكترونية ونظم تتبع المراسلات.
    El Servicio de Logística y Comunicaciones de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno trabaja en estrecha colaboración con la Sección de Comunicaciones de la División de Servicios de Tecnología de la Información para integrar los sistemas de comunicaciones sobre el terreno con los sistemas de comunicaciones de la Sede. UN تشمل دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في تعاون وثيق مع قسم الاتصالات التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على إدماج شبكات الاتصالات الميدانية بشبكات الاتصالات التي تديرها شعبة خدمات تكنولوجيــا المعلومــات فــي المقر.
    El Servicio de Logística y Comunicaciones de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno trabaja en estrecha colaboración con la Sección de Comunicaciones de la División de Servicios de Tecnología de la Información para integrar los sistemas de comunicaciones sobre el terreno con los sistemas de comunicaciones de la Sede. UN تشمل دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في تعاون وثيق مع قسم الاتصالات التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على إدماج شبكات الاتصالات الميدانية بشبكات الاتصالات التي تديرها شعبة خدمات تكنولوجيــا المعلومــات فــي المقر.
    Iniciado por la División de Servicios de Especialistas (véase proyecto de aptitudes de la División de Servicios de Especialistas). UN ابتدأته شعبة خدمات الإخصائيين (انظر مشروع الكفاءات التابع لشعبة خدمات الإخصائيين).
    Es necesario que la Sección de Administración, Enlace y Seguridad de la División de Servicios de Tecnología de Información elabore una política clara en relación con la distribución de los informes sobre la verificación del acceso y las actividades y la seguridad. UN 50 - يحتاج قسم الإدارة والاتصال وشؤون الأمن التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى استحداث سياسة عامة واضحة فيما يتعلق بتوزيع تقارير متابعة مراجعة الحسابات والتقارير الأمنية.
    Esas solicitudes -- que se referían principalmente a cuestiones como la apertura, clausura y modificación de las cuentas de los usuarios -- ahora son recibidas por el servicio de atención a los usuarios de la División de Servicios de Tecnología de la Información, lo que ha provocado un aumento del 177% en el número de usuarios atendidos. UN وكانت هذه الطلبات تتعلق بصفة عامة بمسائل من قبيل فتح حسابات المستعملين وإغلاقها وتعديلها. أما الآن، فيقوم مكتب المساعدة التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمتابعة هذه الطلبات، مما أدى إلى زيادة عدد التذاكر بنسبة 177 في المائة.
    La Secretaría presta apoyo, por lo general por conducto del Servicio de Asistencia a los Usuarios de la División de Servicios de Tecnología de la Información, cuando surgen problemas con cualquiera de los servicios o la infraestructura. UN 19 - وتوفر الأمانة العامة الدعم، عادة عن طريق مكتب المساعدة التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وذلك كلما حدثت مشاكل فيما يخص أيا من الخدمات المقدمة أو الهياكل الأساسية.
    1.15 La ejecución del subprograma está a cargo de la Sección de Planificación y Coordinación de la División de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. La Sección se centrará en lo siguiente: UN 1-15 يتولى المسؤولية عن عمليات هذا البرنامج الفرعي قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وسوف يركز القسم على ما يلي:
    1.15 La ejecución del subprograma está a cargo de la Sección de Planificación y Coordinación de la División de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. La Sección se centrará en lo siguiente: UN 1-15 يتولى المسؤولية عن عمليات هذا البرنامج الفرعي قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وسوف يركز القسم على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus