contribuciones recibidas o prometidas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 | UN | التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية في |
contribuciones recibidas o prometidas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية في |
contribuciones recibidas o prometidas para el bienio que terminó el 31 de diciembre de 1997 | UN | التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية |
21. En el pasivo del UNICEF se incluyen las contribuciones pagadas por anticipado, las cuentas especiales, las obligaciones por liquidar, otras cuentas por pagar, los saldos acreedores y los gastos pagaderos. | UN | ٢١ - تشمل خصوم اليونيسيف التبرعات المحصلة مقدما والحسابات الخاصة والالتزامات غير المصفاة وغيرها من الحسابات المستحقة الدفع واﻷرصدة الائتمانية والنفقات المتراكمة. |
A menos que los donantes indiquen otra cosa, todas las contribuciones que se reciban para varios años deben registrarse como ingresos a título de fondos complementarios, de conformidad con las intenciones de los donantes indicadas en el calendario de desembolsos. | UN | وما لم تحدد الجهات المانحة خلاف ذلك، ينبغي تقييد كل التبرعات المحصلة لعدة سنوات كإيراد لﻷموال التكميلية وفقا لنية الجهة المانحة المحددة في جداول الدفع. |
contribuciones recibidas o prometidas para el bienio que terminó el 31 de diciembre de 2001 | UN | التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
iii) Las contribuciones recibidas por adelantado incluyen las contribuciones prometidas para períodos futuros y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; | UN | ' 3` تشير التبرعات المحصلة مقدما إلى تبرعات معلَنة لفترات مقبلة وإلى غيرها من التبرعات الواردة لكنها لم تكتسب بعد؛ |
Al mismo tiempo, las contribuciones recibidas han sido inferiores a las previstas. | UN | وفي الوقت نفسه كانت التبرعات المحصلة دون المستوى المتوقع. |
Al mismo tiempo, las contribuciones recibidas han sido inferiores a las previstas. | UN | وفي الوقت نفسه كانت التبرعات المحصلة دون المستوى المتوقع. |
Al mismo tiempo, las contribuciones recibidas han sido inferiores a las previstas. | UN | وفي الوقت نفسه كانت التبرعات المحصلة دون المستوى المتوقع. |
El gráfico I muestra la tendencia de las contribuciones recibidas entre 1998 y 2010, por período de sesiones. | UN | 12 - يبين الشكل الأول اتجاه مبالغ التبرعات المحصلة من عام 1998 إلى عام 2010. |
contribuciones recibidas o prometidas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 | UN | التبرعات المحصلة أو المعلنة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
contribuciones recibidas por anticipado e ingresos diferidos | UN | التبرعات المحصلة مقدماً والإيرادات المؤجلة |
contribuciones recibidas o prometidas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 | UN | التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Cuadro 1. contribuciones recibidas o prometidas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | القائمة ١ - التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
contribuciones recibidas o prometidas para el bienio que terminó el 31 de diciembre de 1997 | UN | التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Párrafo 5.09 El Administrador presentará informes anuales a la Junta Ejecutiva sobre todas las contribuciones recibidas de cada parte contribuyente, incluidas las fuentes no gubernamentales. Párrafo 5.10 | UN | يقدم مدير البرنامج تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن جميع التبرعات المحصلة من كل متبرع بما في ذلك الموارد اﻵتية من مصادر غير حكومية. |
En el pasivo del UNICEF se incluyen las contribuciones pagadas por anticipado, las cuentas especiales, las obligaciones por liquidar, otras cuentas por pagar, los saldos acreedores y los gastos pagaderos. | UN | ٢٣ - تشمل خصوم اليونيسيف التبرعات المحصلة مقدما والحسابات الخاصة والالتزامات غير المصفاة وغيرها من حسابات الدفع واﻷرصدة الدائنة والمصروفات المستحقة. |
30. A menos que los donantes indiquen otra cosa, todas las contribuciones que se reciban para varios años deben registrarse como ingresos a título de fondos complementarios de conformidad con las intenciones de los donantes indicadas en el calendario de desembolsos. | UN | ٣٠ - ما لم تحدد الجهات المانحة خلاف ذلك، ينبغي قيد كل التبرعات المحصلة عن عدة سنوات كإيراد لﻷموال التكميلية وفقا لنية الجهة المانحة المحددة في جداول الدفع. |
El rendimiento de las actividades de la División, medido según el volumen de contribuciones obtenido por cada funcionario empleado, han mejorado a lo largo de los años. | UN | 129 - لقد تحسن أداء الشعبة على مر السنوات، مقيسا بحجم التبرعات المحصلة لكل موظف. |
La Fundación utiliza las contribuciones recaudadas en nombre e interés de la UNU para apoyar diversos proyectos, como seminarios mundiales, el simposio anual del Día de las Naciones Unidas y otras actividades que la UNU realiza en el Japón. | UN | وباستخدام التبرعات المحصلة باسم الجامعة ولأجلها، تدعم المؤسسة مشاريع الجامعة من قبيل الحلقات الدراسية العالمية، والندوة السنوية بمناسبة يوم الأمم المتحدة، والأنشطة الأخرى التي تنظمها الجامعة في اليابان. |