La aplicación de la política se está haciendo en el contexto de la planificación general de los recursos humanos, que abarca 28 departamentos y oficinas. | UN | ويجري تنفيذ هذه السياسة في سياق التخطيط العام للموارد البشرية، الذي يشمل 28 إدارة ومكتبا. |
Sin embargo, esto debería ser promovido como parte de la planificación general para la urbanización sostenible. | UN | إلا أنه ينبغي الترويج لهذا كجزء من التخطيط العام للتحضر المستدام؛ |
Sin embargo, esto debería ser promovido como parte de la planificación general para la urbanización sostenible. | UN | ولكن ينبغي الترويج لذلك كجزء من التخطيط العام للمدن المستدامة. |
A los efectos de satisfacer las condiciones establecidas en los planes globales de recursos humanos y seguir la evolución de las tendencias de la fuerza de trabajo de la Secretaría, es necesario considerar a su personal desde una perspectiva amplia. | UN | 38 - تقتضي متطلبات التخطيط العام للموارد البشرية والحاجة إلى تقصي الاتجاهات في القوى العاملة بالأمانة العامة توخي منظور أوسع نطاقا في استعراض موظفي الأمانة العامة. |
También organiza y coordina la formulación y presentación de los programas y presupuestos del ACNUR, y dirige y coordina la planificación global de los programas y el apoyo a las operaciones. | UN | وتنظم الشعبة أيضاً وتنسق وضع وعرض برامج المفوضية وميزانياتها، وتدير وتنسق التخطيط العام للبرامج والدعم التنفيذي. |
Por otra parte, fortalecerá la posibilidad de basar el despliegue inicial de una fuerza de mantenimiento de la paz en la planificación genérica para casos de emergencia. | UN | وزيادة على ذلك فإن من شأنه أن يعزز إمكانية إرساء النشر اﻷولي لقوة حفظ السلام على أساس التخطيط العام لحالات الطوارئ. |
No existe una posición preferencial automática e incondicional para la mujer, aun cuando la mujer constituya menos del 50% del grupo. Las decisiones sobre la aplicación de medidas transitorias especiales se adoptarán sobre la base de estimaciones concretas y como parte de una planificación general encaminada a la igualdad. | UN | ولا يجري اتخاذ موقف تلقائي غير مبرر ممالأة للنساء حتى لو كن يمثلن أقل من ٥٠ في المائة في أية مجموعة، فالقرارات بشأن التدابير الخاصة المؤقتة يجب أن تتخذ استنادا إلى تقديرات فعلية وهي تشكل جزء من التخطيط العام بشأن المساواة. |
El orador dijo que todavía no se ha integrado suficientemente a la protección del medio marino contra la contaminación en la planificación general del desarrollo sostenible y, a ese respecto, el Plan de Acción Mundial ofrece una guía útil. | UN | وأفاد بأن حماية البيئة البحرية من التلوث لم تدمج بعد إدماجا كافيا في التخطيط العام للتنمية المستدامة مشيرا إلى أن برنامج العمل العالمي يشكل مصدر توجيه جيد في هذا الشأن. |
Este contexto pone de relieve la importancia de integrar las preocupaciones de las mujeres y los niños en la planificación general del suministro de energía y de vincular el acceso de las mujeres a la energía a las posibilidades de generar ingresos y de fomentar la actividad empresarial. | UN | ويسلط هذا السياق الضوء على أهمية إدماج شواغل المرأة والأطفال في التخطيط العام للطاقة، وأهمية الربط بين إمكانية حصول المرأة على الطاقة وإدرار الدخل وفرص إنشاء المشاريع. |
Por lo tanto, es necesario fortalecer la coordinación entre los organismos, mejorar la planificación general de las actividades humanitarias, aclarar la división del trabajo y mejorar la eficiencia de las operaciones y la relación entre el costo y la eficacia en el uso de los recursos. | UN | ولذلك، من الضروري تعزيز التنسيق بين الوكالات لتحسين التخطيط العام للأنشطة الإنسانية، وتوضيح تقاسم العمل وتعزيز كفاءة العمليات والفعالية من حيث التكلفة في استخدام الموارد. |
El OOPS informó a la Junta de que el plan de renovación del personal era parte de la planificación general de su fuerza de trabajo y que se iniciaría en 2008. | UN | 89 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنّ التخطيط لتعاقب الموظفين يشكل جزءا من التخطيط العام للموظفين وبأنه سينفَّذ في عام 2008. |
:: Este plan se incluirá en la política estatal de educación, formará parte del marco de planificación general y se le deberán asignar los recursos humanos, materiales y técnicos necesarios; | UN | :: تُضمّن هذه الخطة في السياسة التربوية للدولة وتراعى في إطار التخطيط العام وتخصص لها الموارد البشرية والمادية والفنية اللازمة. |
planificación general del proyecto y formulación de soluciones | UN | التخطيط العام للمشروع وتصميم الحلول |
Se expresó la opinión de que los indicadores de progreso deberían medir no sólo las decisiones de selección antes del retiro, sino también la planificación general de la plantilla. | UN | وأُبدي رأي مفاده أن مؤشرات الإنجاز لا ينبغي أن تقيس قرارات الاختيار المتخذة قبل تاريخ تقاعد شاغلي الوظائف فحسب، بل ينبغي أن تقيس أيضا التخطيط العام للقوة العاملة. |
A fin de lograr economías de escala, uso óptimo de los recursos y los resultados finales deseados de manera oportuna, un único grupo de gestión de proyectos se encarga de la planificación general, la gestión de los riesgos y la supervisión de los proyectos importantes. | UN | وبغية تحقيق وفورات الحجم، وأفضل قيمة للمال، وبلوغ النتيجة النهائية المرجوة في الوقت المناسب، يضطلع فريق واحد لإدارة المشاريع بمسؤولية توجيه التخطيط العام وإدارة المخاطر ورصد المشاريع الكبرى. |
Había establecido un marco jurídico completo para la protección de los derechos de la mujer y el niño y había incorporado el desarrollo de las mujeres y los niños en la planificación general del desarrollo económico y social. | UN | وقد وضعت الصين إطاراً قانونياً كاملاً لحماية حقوق المرأة والطفل، وأدرجت تنمية المرأة والطفل في التخطيط العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La Unión Europea subraya la importancia de garantizar que las dimensiones humanitarias, particularmente los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad de las actividades de socorro, se tomen plenamente en cuenta en la planificación general, realizada por las Naciones Unidas, de las respuestas ante los casos de emergencia. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي أن من اﻷهمية بمكان عند التخطيط العام لاستجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ مراعاة اﻷبعاد اﻹنسانية مراعاة تامة، وخصوصا مبادئ التزام الروح اﻹنسانية والحياد والنزاهة في تقديم مساعدات اﻹغاثة. |
A los efectos de satisfacer las condiciones establecidas en los planes globales de recursos humanos y seguir la evolución de las tendencias de la fuerza de trabajo de la Secretaría, es necesario considerar a su personal desde una perspectiva amplia. | UN | 40 - تقتضي متطلبات التخطيط العام للموارد البشرية والحاجة إلى تقصي الاتجاهات في القوى العاملة بالأمانة العامة توخي منظور أوسع نطاقا في استعراض موظفي الأمانة العامة. |
Los gobiernos deben fortalecer urgentemente su liderazgo en la planificación global para el sector de los conocimientos, incluida la asignación de recursos y las inversiones en recursos humanos. | UN | ويتعين على الحكومات أن تعزز على نحو عاجل دورها القيادي في التخطيط العام لقطاع المعرفة، بما في ذلك تخصيص الموارد والاستثمارات في الموارد البشرية. |
Los Ministros pidieron al Consejo Permanente que concluyera la labor en la materia como cuestión prioritaria e instaron a la Célula de Planificación a iniciar con carácter urgente su planificación genérica en esa esfera. | UN | وأسند الوزراء الى المجلس الدائم مهمة إنجاز العمل المتعلق بهذه المسألة باعتبارها من المسائل ذات اﻷولوية وطلبوا من خلية التخطيط أن تمضي قدما في مهمة التخطيط العام في هذا المجال على سبيل اﻷولوية. |
67. El Gobierno de China ha incorporado el desarrollo de la mujer en los planes generales de desarrollo económico y social nacional. | UN | 67- وقد أدرجت الحكومة الصينية نماء المرأة في التخطيط العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية. |
En el Ecuador, la Oficina facilitó la capacitación especializada de los funcionarios de planificación pública sobre metodologías para la formulación de políticas públicas desde la perspectiva de los derechos humanos. | UN | وفي إكوادور، زاد مسؤولو التخطيط العام معرفتهم بالمنهجيات اللازمة لرسم السياسات العامة من منظور حقوق الإنسان نتيجة لتلقي تدريب متخصص قامت المفوضية بتيسيره. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas llevará a cabo las operaciones humanitarias de emergencia relativas a las minas, incluidos los aspectos generales de planificación, coordinación y garantía de calidad. | UN | وستضطلع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بعمليات إنسانية طارئة في مجال الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام، بما في ذلك التخطيط العام والتنسيق وتوفير ضمان الجودة. |
planificación y desarrollo estratégico generales | UN | ثانيا - التخطيط العام وإعداد الاستراتيجيات |
Es preciso incorporar la planificación de la protección de las aguas subterráneas en la planificación de la protección del medio ambiente en general. | UN | وينبغي إدماج التخطيط المتعلق بحماية المياه الجوفية في التخطيط العام لحماية البيئة. |