Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Cuestiones de organización Tema 3 del programa. Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional | UN | البند 3 من جدول الأعمال- التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
La consolidación de una paz robusta depende del desarrollo económico y social y de la adopción de medidas eficaces para combatir la pobreza. | UN | ويعتمد توطيد السلام المرن على التطور الاقتصادي والاجتماعي وعلى التدابير الفعالة لمكافحة الفقر. |
50. El Comité insta al Estado Parte a que tome medidas eficaces para luchar contra la violencia en el hogar, incluso mediante la aplicación eficaz de las leyes en vigor y a través de campañas de sensibilización. | UN | 50- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال التطبيق الفعال للقوانين القائمة وتنظيم حملات للتوعية. |
El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil. | UN | ينبغي أن توقف الدولة الطرف ممارسة إرسال أطفال المدارس لجني القطن وأن تتخذ التدابير الفعالة لمكافحة عمل الأطفال. |
La Alta Comisionada aborda la protección y la promoción de todos los derechos humanos, así como las medidas eficaces de lucha contra el terrorismo, como objetivos complementarios que se refuerzan mutuamente y que deben tratar de alcanzarse de manera conjunta como parte del deber de los Estados de ofrecer protección. | UN | وتعالج المفوضة السامية حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، وكذلك التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب، باعتبارهما هدفين متكاملين ومتعاضدين يجب السعي لبلوغهما معاً كجزء لا ينفصل عن واجب الحماية الذي يقع على عاتق الدول. |
Por consiguiente, las Medidas eficaces contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo revisten la máxima importancia. | UN | وذكر أن التدابير الفعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين هي تدابير لها أهميتها البالغة. |
11. El Brasil expresó su apoyo al tema " Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional " , si bien sugirió que se incluyera en él un subtema relativo al tráfico internacional de armas. | UN | 11- وأعربت البرازيل عن تأييدها لموضوع " التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " ، ولكنها اقترحت إدراج بند فرعي بشأن الاتجار الدولي بالأسلحة في إطار ذلك الموضوع. |
3. Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | 3 - التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
34. El Comité insta al Estado Parte a modificar la legislación pertinente para tipificar como delito el acoso sexual y para tomar Medidas eficaces contra el crimen. | UN | 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح كل تشريعاتها ذات الصلة في سبيل تحديد المضايقة الجنسية بوصفها جريمة، واتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة. |
13. El Brasil expresó su apoyo al tema " Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional " , si bien sugirió que se incluyera en él un subtema relativo al tráfico internacional de armas. | UN | 13- وأعربت البرازيل عن تأييدها لموضوع " التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " ، ولكنها اقترحت ادراج بند فرعي بشأن الاتجار الدولي بالأسلحة في اطار ذلك الموضوع. |
3. Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | 3- التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional; cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, y Medidas eficaces contra la Corrupción | UN | التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ والتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب؛ والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد |
Hay también una urgente necesidad de aplicar medidas eficaces para combatir las amenazas a la biodiversidad marina. | UN | كذلك ثمة حاجة ماسة لتنفيذ التدابير الفعالة لمكافحة الأخطار التي تتهدد التنوع البيولوجي البحري. |
25. El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces para combatir la pedofilia, la prostitución de menores, la pornografía infantil y la violencia contra los niños, y a solicitar cooperación internacional a este respecto. | UN | 25- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لمكافحة الولع بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية واستخدام العنف ضدهم، وبأن تلتمس التعاون الدولي في هذا الصدد. |
316. El Comité insta al Estado Parte a que tome medidas eficaces para luchar contra la violencia en el hogar, incluso mediante la aplicación eficaz de las leyes en vigor y a través de campañas de sensibilización. | UN | 316- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال التطبيق الفعال للقوانين القائمة وتنظيم حملات للتوعية. |
37. El Comité insta al Estado Parte a que adopte y aplique medidas eficaces para luchar contra la trata de personas, inclusive la capacitación adecuada de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y el personal del poder judicial, el enjuiciamiento de los infractores con arreglo a la ley y los programas de rehabilitación de las víctimas de la trata. | UN | 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير الفعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتنفذها، بما في ذلك توفير التدريب الكافي لموظفي إنفاذ القانون والهيئة القضائية، ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم وفقاً للقانون، وتوفير برامج التأهيل لضحايا الاتجار. |
44. Le pide que adopte medidas efectivas para combatir el analfabetismo y que en su segundo informe periódico proporcione información sobre las medidas que haya adoptado y sus resultados. | UN | 44- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة لمكافحة الأمية وأن تقدم، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات عن التدابير التي اتخذتها وعن نتائج هذه التدابير. |
Reconociendo que el respeto de los derechos humanos es necesario para hacer frente a las condiciones que a largo plazo propician el terrorismo, y que las medidas eficaces de lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos son complementarias y se refuerzan mutuamente, el Relator Especial ha determinado diez esferas de mejores prácticas en la lucha contra el terrorismo. | UN | وإذ يسلِّم المقرر الخاص بأن التقيد باحترام حقوق الإنسان ضروري للتصدي للظروف الطويلة الأمد التي تساعد على انتشار الإرهاب، وبأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان هدفان متكاملان ومتعاضدان، فإنه يحدد عشرة مجالات للممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب. |
La aplicación de la Convención, es sin duda una medida eficaz contra el terrorismo. | UN | ولا شك في أن تنفيذ الاتفاقية أحد التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب. |
Los Estados tienen el deber de proteger a las personas que se encuentran en su jurisdicción contra los ataques terroristas y existe un claro interés público en apoyar medidas efectivas contra el terrorismo. | UN | فمن واجب الدول حماية الخاضعين لولايتها من الاعتداءات الإرهابية وهناك مصلحة عامة واضحة في دعم التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب. |
Internacional Pro Reforma Penal hizo cuatro declaraciones orales sobre los temas del programa relativos a: medidas efectivas para luchar contra la delincuencia organizada transnacional; hacer que funcionen las normas; la corrupción; y la cooperación internacional contra el terrorismo. | UN | وأدلت المنظمة بأربعة بيانات شفوية في إطار بنود جدول الأعمال تتعلق بما يلي: التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وتفعيل المعايير، والفساد، والتعاون الدولي ضد الإرهاب. |
f) Se harán considerables progresos en cuanto al logro del objetivo del año 2003 para la adopción y aplicación de medidas eficaces encaminadas a combatir el blanqueo de dinero fijado en la Declaración política y el plan de acción para la lucha contra el blanqueo de dinero aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General; | UN | )و( سيجري إحراز تقدم كبير بالنسبة لتحقيق اعتماد وتنفيذ التدابير الفعالة لمكافحة غسل اﻷموال بحلول عام ٢٠٠٣ وهو الموعد المحدد في اﻹعلان السياسي وخطة العمل لمناهضة غسل اﻷموال اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛ |