¿Cuál es el régimen de elaboración de manuales escolares y, en particular, de manuales de enseñanza religiosa en el plano de la enseñanza primaria y secundaria? | UN | ما هو نظام وضع الكتب الدراسية، لا سيما كتب التعليم الديني في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي؟ |
Por ejemplo, las metas establecidas para la enseñanza primaria y básica incluyen metas de emancipación. | UN | فعلى سبيل المثال، تشتمل أهداف التحصيل التعليمي التي تصاغ في التعليم الابتدائي والتعليم اﻷساسي على أهداف التحرر. |
Los establecimientos privados de enseñanza primaria y enseñanza secundaria general están autorizados a cobrar derechos de matrícula. | UN | وأما مؤسسات التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي العام فلها الحق في فرض رسوم. |
Ley Marco sobre la educación primaria y secundaria de Bosnia y Herzegovina | UN | القانون الإطاري بشأن التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في البوسنة والهرسك |
La Constitución de Maldivas garantiza el derecho fundamental a la educación primaria y secundaria. | UN | وقالت إن دستور مالديف يكفل الحق الأساسي في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي. |
En la enseñanza no formal, las organizaciones no gubernamentales ejecutan proyectos de la Dirección de Educación No Formal, dependiente del Ministerio de Educación Primaria y de Masas, mediante un proceso de subvenciones. | UN | وفي التعليم غير الرسمي، تقوم المنظمات غير الحكومية بتنفيذ مشاريع مكتب التعليم غير الرسمي، التابع لوزارة التعليم الابتدائي والتعليم الجماهيري، من خلال عملية دعم مالي. |
En suma, las definiciones de Educación Primaria y educación básica tienen elementos comunes, pero no son idénticas. | UN | وهكذا يتداخل تعريفا التعليم الابتدائي والتعليم الأساسي وإن لم يكونا مترادفين. |
No obstante, el Comité sigue preocupado por el aumento de las tasas de abandono de estudios entre la escuela primaria y secundaria debido a la limitada utilidad práctica de los programas escolares, así como a factores económicos y sociales tales como la temprana entrada de los menores en el mercado de trabajo no estructurado. | UN | إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء تزايد معدلات انقطاع الطلبة عن الدراسة في المرحلة الفاصلة بين التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي، بسبب الأهمية المحدودة للمناهج التعليمية، وكذلك بسبب العوامل الاقتصادية والاجتماعية، مثل الدخول المبكر للأطفال في سوق العمل غير الرسمية. |
Se trata de enseñanza primaria y secundaria de ambos ciclos. | UN | وتتراوح هذه الدورات بين التعليم الابتدائي والتعليم المتوسط العام والتعليم الثانوي العام العالي. |
Esto constituye una medida importante en el empeño de que la enseñanza primaria y la educación secundaria sean realmente gratuitas en el plazo de los próximos tres años. | UN | وهذه خطوة هامة نحو كفالة مجانية التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي بشكل فعلي في غضون السنوات الثلاث القادمة. |
La enseñanza preescolar será garantizada por el Estado. La enseñanza primaria y la enseñanza secundaria básica serán obligatorias. | UN | وتضمن الدولة توفير التعليم قبل الابتدائي، ويكون التعليم الابتدائي والتعليم الأساسي إلزاميين. |
En virtud del artículo 29 de la Ley de educación, la enseñanza es obligatoria hasta la edad de 15 años, período que comprende la enseñanza primaria y la enseñanza secundaria básica. | UN | والتعليم إلزامي بموجب المادة ٩٢ من قانون التعليم بالنسبة لﻷطفال حتى الخامسة عشرة من العمر، وهذا يشمل التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي اﻷساسي. |
El aumento del número de niños y niñas que se matricularon en 2002 en establecimientos de enseñanza primaria y secundaria ha sido respaldado por un incremento de los gastos públicos y, en muchos países, también de los gastos privados. | UN | وتعزز ازدياد قيد الفتيان والفتيات في مرحلتي التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في سنة 2002 بفعل زيادة الإنفاق العام، وبفعل ازدياد الإنفاق الخاص في بلدان عديدة. |
413. En principio, toda persona criada en Dinamarca recibe y termina todo el periodo de educación primaria ya que la enseñanza primaria y la secundaria elemental son obligatorias y gratuitas. | UN | 413- من حيث المبدأ يحصل كل شخص نشأ في الدانمرك على فرصة لإتمام التعليم الابتدائي بأكمله حيث أن التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأدنى هما إلزاميان وبالمجان. |
Así pues, la enseñanza obligatoria comprende la educación primaria y la enseñanza secundaria básica y es gratuita. | UN | وبذلك يغطي التعليم الالزامي التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي المتوسط، وهو مجاني. |
De acuerdo con la información proporcionada por la Potencia administradora, se ha logrado la educación primaria y secundaria universal y se ha ampliado el programa de educación en la primera infancia. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، أمكن تحقيق عمومية التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي، كما تم توسيع نطاق برنامج رعاية الطفولة المبكرة. |
Objetivo 2: Lograr la enseñanza primaria universal. Más de 60 líderes de LEAD trabajan en la educación primaria y secundaria en favor de los niños y de sus derechos. | UN | الهدف 2: تعميم التعليم الابتدائي: يعمل أكثر من 60 من الزملاء بمنظمة ليد في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في مجالات الأطفال وحقوق الأطفال. |
1. En la educación primaria y media básica | UN | 1- التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأساسي |
Por consiguiente, ha institucionalizado un proceso para que los adultos terminen la educación primaria y secundaria y ofrece ayuda financiera para la enseñanza de adultos. | UN | وبناء على ذلك، فقد حددت مسارا للكبار لتمكينهم من إنهاء التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي وقدمت دعما ماليا لتعلم الكبار. |
En Bangladesh, dos ministerios dirigen la gestión de la educación: el Ministerio de Educación Primaria y de Masas supervisa la enseñanza primaria y la enseñanza no formal, mientras que el Ministerio de Educación supervisa la enseñanza secundaria, técnica y superior. | UN | وفي بنغلاديش تتولى وزارتان توجيه الإدارة التعليمية وهما وزارة التعليم الابتدائي والتعليم الجماهيري، التي تشرف على التعليم الابتدائي والتعليم غير الرسمي، في حين تشرف وزارة التربية على التعليم في المرحلة الثانوية والتعليم التقني والتعليم العالي. |
Las leyes de Educación Primaria y secundaria prohíben el maltrato físico y psicológico de los estudiantes. | UN | وتحظر قوانين التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الإساءة إلى الطلاب جسدياً ونفسياً. |
No obstante, el Comité sigue preocupado por el aumento de las tasas de abandono de estudios entre la escuela primaria y secundaria debido a la limitada utilidad práctica de los programas escolares, así como a factores económicos y sociales tales como la temprana entrada de los menores en el mercado de trabajo no estructurado. | UN | إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء تزايد معدلات انقطاع الطلبة عن الدراسة في المرحلة الفاصلة بين التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي، بسبب الأهمية المحدودة للمناهج التعليمية، وكذلك بسبب العوامل الاقتصادية والاجتماعية، مثل الدخول المبكر للأطفال في سوق العمل غير الرسمية. |
10.3 Tasa bruta de matrícula correspondiente a las enseñanzas primaria y enseñanza | UN | نسبة القيد الإجمالي في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأدنى والأعلى، 1992-1996 |