"التقرير الدوري التالي للدولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • próximo informe periódico del Estado
        
    • siguiente informe periódico del Estado
        
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que habrá de presentarse el 2 de octubre de 1996, sea un informe actualizado y aborde todos los aspectos planteados en las presentes observaciones. UN ٥٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، تقريرا مستكملا يتناول كل النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    El próximo informe periódico del Estado Parte debería contener información sobre la formación en derechos humanos impartida a la policía y sobre la investigación y enjuiciamiento de los autores de actos de violencia privada. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري التالي للدولة الطرف معلومات عن تدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان، وعن التحقيق في أعمال العنف وملاحقة مرتكبيها.
    El próximo informe periódico del Estado Parte debería contener información sobre la formación en derechos humanos impartida a la policía y sobre la investigación y enjuiciamiento de los autores de actos de violencia privada. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري التالي للدولة الطرف معلومات عن تدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان، وعن التحقيق في أعمال العنف وملاحقة مرتكبيها.
    El Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado Parte. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف.
    El Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado Parte. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte sea exhaustivo y aborde todos los aspectos planteados en estas observaciones finales. UN ١٠٥ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف شاملا في طابعه، وبأن يتناول التقرير كل النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que deberá presentarse el 22 de octubre de 1997, contenga información actualizada y aborde todas las cuestiones planteadas en las presente observaciones finales. UN ٢٨٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، مستكملا في طابعه وبأن يتناول كل النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que debió presentarse el 8 de enero de 1996, sea una actualización de los anteriores y que en él se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN ٣٩٠ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي حان موعد تقديمه في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، مستكملا، وبأن يتناول النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que se debe presentar antes del 21 de mayo de 1997, sea amplio y aborde todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN ٨٣٥ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧، تقريرا شاملا وبأن يتناول كل النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte sea exhaustivo y que aborde todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN ٥٦٢ - توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف تقريرا شاملا، وبأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte sea exhaustivo y aborde todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN ٣٦٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف شاملا وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت خلال النظر في هذا التقرير.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que debería haberse presentado el 5 de enero de 1997, sea un informe de actualización en el que se traten todos los puntos planteados en las presentes observaciones. UN ٥١١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، المقرر تقديمه في ٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، تقريرا مستكملا، وأن يتناول جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que se debe presentar a más tardar el 26 de noviembre de 1998, sea un informe amplio y aborde todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN ٥٩٣ - وتوصــي اللجنــة بــأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، تقريرا شاملا وأن يتناول كل النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, cuyo plazo de presentación vence el 19 de noviembre de 2000, sea un informe de actualización en el que se tengan en cuenta las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN ٣٨٣ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، المزمع تقديمه في ١٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ٢٠٠٠، تقريرا مستكملا، آخذين بالاعتبار النقاط المثارة في الملاحظات الحالية. لاتفيا*
    a) El Comité puede señalar que en el próximo informe periódico del Estado Parte deberán abordarse de manera detallada algunas cuestiones concretas; UN (أ) يجوز للجنة أن تشير إلى وجوب تناول مسائل معينة بالتفصيل في التقرير الدوري التالي للدولة الطرف؛
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que debe presentarse el 8 de enero de 1997, sea una actualización de los anteriores y trate todos los aspectos planteados en las observaciones finales. UN ٨٠ - وتوصـــي اللجنــة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، مستكملا في طابعه وبأن يتم فيه تناول جميع النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, previsto para el 14 de enero de 1998, incluya una actualización del informe anterior y aborde todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN ٣١٤ - وتوصـي اللجنــة بــأن يجــيء التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، مستكملا لمعلومات التقرير السابق، وبأن يركز على كل النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    El Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado Parte se presente información exacta sobre las facultades y funciones de la Comisión Nacional de Castas y Tribus Reconocidas y de la Comisión Nacional de Minorías, así como sobre su ejercicio efectivo. UN ٧٦٣ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري التالي للدولة الطرف معلومات عن سلطات ووظائف اللجنة الوطنية للطوائف المصنفة والقبائل المصنفة واللجنة الوطنية لﻷقليات، فضلا عن التنفيذ الفعلي لهذه السلطات والوظائف.
    El Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado Parte. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف.
    Recomienda además que en el siguiente informe periódico del Estado Parte se proporcione información amplia sobre la aplicación del artículo 5. UN وهي توصي كذلك بتضمين التقرير الدوري التالي للدولة الطرف معلومات شاملة عن تنفيذ المادة ٥.
    El Comité recomienda que el siguiente informe periódico del Estado Parte sea un informe de actualización que se ocupe de todos los motivos de preocupación expresados por el Comité. UN ١٣١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف تقريرا مستكملا، وبأن يتناول التقرير جميع الشواغل التي أعربت عنها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus